Читаем Баллада ворона полностью

Вот, как они пытались проклясть ведьму. Они поместили ее в черную коробку и наполнили ее магией, что повторяла ужасы смерти. Они создали ад для Кэрман. Один луч света падал на нее и женщину, которую он любил.

Бран замедлился, а потом замер в центре мавзолея. Он звал ее, но она не отвечала.

Его сердце сжалось, он смотрел с ужасом, как Айслинг опускается на колени перед самой опасной ведьмой на свете, освобождает ее из цепей и падает. Его дыхание замерло, Кэрман обняла его любовь и что-то зашептала ей на ухо.

— Не слушай! — закричал он, но Айслинг его не слышала.

Эльва побежала вперед, но он уже знал, что они опоздали. То, что Кэрман сделала или сказала, убедило Воронью королеву, что Кэрман была права. Айслинг не могла так легко поддаться чарам Кэрман, но она отдала бы свою жизнь ради их народа. Их жизни, их безопасность были для нее важнее, чем ее жизнь.

Чем он.

Казалось, его сердце треснуло посередине. Что-то в нем сломилось, еще одна женщина выбрала свое будущее без него. И он знал, что не должен был ощущать такое. Разве он не обещал Эльве, что она оправится от разбитого сердца? Что это лишь ступень в жизни?

Он лицемерил. Потеря Айслинг была важнее королевства, жизни, всего, что он мог представить.

— Бран! — закричала Эльва, поднимая меч над головой. Она бросилась к Кэрман и Айслинг, словно собиралась вонзить клинок в сердце ведьмы.

Он знал больше. Кэрман впиталась в кожу Айслинг, забрала ее тело, словно это был дар, созданный только для нее.

Айслинг почти поэтично выгнула спину, широко раскрыв руки. Ее голова отклонилась, яркие губы раскрылись.

А потом начался ад.

Камень, сдерживающий трех великанов, треснул в центре. Большие обломки полетели на каменные плиты. Стон раздался в комнате, сыновья Кэрман освободились, чтобы снова уничтожать земли.

Ближайший к Брану сжимал копье. Он тряхнул большими плечами, широко раскрыл рот и издал первобытный крик, от которого сотрясся воздух. Его братья шевелились, один потянулся за стрелой размером с человека, вложил ее в лук. Другой опустил меч и опасно улыбнулся.

Но Бран не смотрел на них. Он глядел на свою королеву, чьи волосы развевались, словно она была под водой.

— Айслинг, — позвал он, шагнув вперед, а потом сказал себе, что это была не она. Но выглядела так же, и он хотел сохранить этот последний миг надолго.

Он попробовал снова, крикнул изо всех сил, чтобы она посмотрела на него в последний раз:

— Айслинг, любимая!

Чудо, но ее голова наклонилась, словно она его услышала. Она открыла глаза, любимые глаза, наполнившиеся слезами, что были для него. Бран протянул руку, был слишком далеко, чтобы коснуться нее, и не успел ей помочь.

— Бран, — ее голос пролетел по комнате, он не должен был уловить свое имя, но услышал. — Я лю…

Магия откинула ее голову назад, волосы поднимались, становились белыми, слишком много сил бежало по ее венам, и она не могла управлять этим. Он видел такие эффекты раньше, когда фейри касались магических предметов, что были слишком сильными для них. Существо резко старело и взрывалось красными брызгами, пропадая из мира навеки.

Он не мог смотреть, как она так умирает. Он не мог увидеть, как Кэрман победит, но и не мог бросить ее в тот миг, когда она умирала по его вине.

И все же Бран смотрел вперед, заставлял себя жить с ней, потому что, хоть он был трусом, он был ее. И она не умрет одна.

Белый огонь лизал кончики ее пальцев, тянулся из ее тела, словно магия протекала. И он смотрел, как женщина, которую он любил, становилась другой.

Сила собралась у ее ног жидким огнем, а потом раздался грохот, и все впиталось в нее. Ее тело содрогнулось, кости засияли под кожей, и он мог сосчитать ее ребра даже сквозь одежду.

И все затихло.

Тело Айслинг расслабилось с выдохом. Ее плечи опустились, ладони обмякли по бокам, все в ней вдруг успокоилось.

Три сына Кэрман замерли, словно задержали дыхание. Они посмотрели на женщину, которая едва доставала им до колен.

Тот, что держал меч, опустился на колени рядом с ней и сказал:

— Мама?

— Нет, — Бран выругался. — Только не это.

Айслинг подняла голову, посмотрела на великана, чьи глаза расширились от шока.

— Здравствуй, сын мой, — прошептала она. — Так хорошо вернуться.

И он ощутил, как холодок пробежал по его спине от слов. Она не имела права захватывать его любимую. Воронья королева не позволила бы никому управлять ее телом так просто. Айслинг боролась бы. Но когда она посмотрела на него, в ее глазах не осталось ни капли от Айслинг.

Бран покачал головой и отпрянул на шаг.

— Нет, — снова сказал он.

— Что, не узнаешь меня? — Кэрман подняла ладони, такие знакомые, но с когтями на пальцах. — Это тело ты любишь, Король-ворон. И мы знаем, что мужчины любят только тело, а не то, что внутри. Ты не должен переживать из-за перемены.

— Я любил ее, не тебя, — он заметил, что Эльва застыла с мечом над головой. Он кивнул на нее. — Что ты с ней сделала?

Кэрман указала на тени вокруг них.

— Это место требует жертвы. Никто не может уйти, пока один не остался. Она останется, как я сделала это для своей сестры давным-давно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги