Читаем Баллада ворона полностью

Она махнула рукой, и тело Эльвы отлетело к цепям. Они взлетели в воздух, как змеи, напали, когда она была близко. Звон замков вызвал боль в его голове.

— Как ты смеешь? — прорычал он, шагая зловеще вперед, но замирая. Он не знал, как близко мог подобраться к ней, или насколько сильной была теперь ее магия. — Ты захватила мою жену.

— Разве? Я не слышала у нее такого титула. Ты не сделал ее своей королевой, так ведь, Бран?

Звук его имени был худшим кошмаром. Она знала слово, что могло управлять им. Фейри были слабы только перед своими именем. И мать дала ему очевидное имя.

Кэрман улыбнулась, ее зубы вдруг стали острыми и хищными.

— О, не переживай, Неблагой. Я знала твое имя с первого дня, когда тебя назвали преемником Короля-ворона. Я знаю все их имена.

— Тогда почему не вызвала одного из них к себе?

— Вы меня не интересуете. Меня интересует королева. А ты первым нашел ее, — она погладила ладонью свою грудь. — Такая милая маленькая ведьма. Она хорошо подойдет для планов, которые мне нужно осуществить.

— Каких планов? — прорычал он.

— Ты скоро узнаешь, — она щелкнула пальцами, и ее три сына бросились в бой.

Бран взмахнул мечом и устремился сражаться. Он знал, как это делать, он много раз занимался этим. Его разуму не нужно было думать в такие моменты. Его тело само действовало.

Первый сын опустил меч по опасной дуге, которая срезала бы голову Брана, если бы великан был быстрее. Но великаны не были быстрыми, в отличие от Брана. Он уклонился, упал на колено, повернулся, вытянув меч. Он поймал пятку великана, который промчался мимо Брана. Бран приготовился ко второму брату с копьем.

Он побежал как можно быстрее. Бран прыгнул, оттолкнулся от спины первого брата и поднял меч, взмывая в воздух.

Копье пролетело в опасной близости к его телу, но Бран смог извернуться. Он провел мечом по щеке великана, рухнул на землю и перекатился.

Стрела вонзилась в камни рядом с ним, чуть не задев его голову.

Он повернулся и оскалился, третий брат вложил еще стрелу в лук. Этот был самым опасным из братьев. Брану нужно было подготовиться, чтобы поймать его в следующий миг, когда он выпустит стрелу.

Темная нить магии трепетала в его разуме, полная решимости и желания. Он не позволял силе Короля-ворона диктовать ему действия. Бран думал, что это было слишком опасно, и сила хотела боли, ее нельзя было выпускать. Но в тот миг он не знал повода, почему не мог освободить Короля-ворона.

Айслинг уже не была тут, чтобы сдержать его, и хоть он еще ощущал проклятие связи, оно было на ее теле, а не разуме. Ее там не было. Кэрман управляла ею как марионеткой.

Почему она позволила это? Айслинг словно и не боролась. Она просто отдала тело ведьме, которая так много уничтожила.

Гнев охватил его разум, сделав его безумцем. Бран откинул голову и издал первобытный рев, пальцы покалывало. Черные тени полились из его глаз, из его пор, побежали по его телу реками чернил.

Тьма воронов вырвалась из его тела, они полетели к брату с луком. Они клевали его глаза, крича. Он отбился от нескольких, но не мог защититься ото всех. Они не были настоящими птицами, то были тени, что слушались мужчину, который хотел видеть кровь на лице великана.

Еще больше текло из тела Брана, они вылетали из его груди, забирая с собой частички него, и он уже не знал, где они заканчивались, а он начинался. В каждой стае ворон был один ворон, и это был он. И он через множество глаз смотрел с холодной отстраненностью на то, как атаковал великанов.

Он не хотел никого так ранить. Он не хотел быть так близко к разрушению. Но ему нравилось слушать их крики.

Великаны хватались за глаза, кричали во тьме мавзолея, молили о помощи. Но им никто не помог бы.

Душа Брана потемнела, его разум заполнила боль, какой он еще не ощущал. Впервые в жизни он что-то потерял. Кого-то потерял. И ему не нравилось это чувство.

Он бушевал из-за Айслинг. Рвал великанов на клочки, смотрел, как они истекают реками на пол. Эльва сжималась, прикованная к стене, ее руки были вытянуты. Кэрман стояла в центре комнаты, смотрела холодными глазами, которые стали горячее лишь в миг, когда его сердце разбилось.

Кэрман медленно хлопала, звук бил по воздуху хлыстом.

— Так ты способен на это, — потрясенно прошептала она.

— На что? — его голос бушевал в комнате, низкий, страдающий от эмоций, которые он не знал, как выразить. Он хотел больше боли, больше криков.

— Все, чем ты есть, все, чем она была, из эмоций и ужаса. Она была сильной, потому что ощущала все глубже, чем ты или я можем представить. Но я вижу, что и ты способен на это. Редкие фейри могут так чувствовать.

Она прошла к нему, покачивая бедрами. Ее белые волосы чуть завивались вокруг ее бедер, и хоть она пыталась соблазнить его, он видел гадюку в наряде женщины, которую он любил. Она не имела права на этот облик, на сходство с женщиной, так его изменившей.

Бран оскалился.

— Будь осторожнее, ведьма. Я не в настроении для твоих игр.

— Видимо, так. После всего, что я сделала… — Кэрман цокнула языком. — Ты хочешь меня убить, да?

— Очень сильно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги