Читаем Барьер Сантароги полностью

- Я принесу вам кофе, - сказала она. Она начала поворачиваться, но потом остановилась. - Я... почувствовала это... И Джим, сосед, пришел сюда с заднего входа и сообщил мне все. Я не знала, как рассказать это Гарри. Он просто продолжал сидеть здесь... плечи его опускались все ниже и ниже... Я... - Она пожала плечами. - Может быть, вы хотите еще что-нибудь, кроме кофе?

Паже покачал отрицательно головой. Потрясенный Дейсейн вдруг понял, что доктор на грани истерики.

Официантка ушла и вскоре вернулась с двумя чашками кофе, потом направилась на кухню... не сказав за все время ни слова. Она тоже почувствовала, как переживает Паже.

Дейсейн вздохнул, поднял свою чашку, поднес ее к губам и остановился. Он почувствовал еще какой-то горький аромат, помимо вездесущего запаха Джасперса. Дейсейн принюхался. Горький запах чувствовался явственно. Струйка пара, поднимавшаяся над темной жидкостью, показалась Дейсейну раздувшейся коброй, поднявшей свою голову с ядовитыми зубами для нанесения смертельного удара.

Дрожащими руками он поставил чашку на стол и посмотрел в глаза Паже. Тот вопросительно глядел на него.

- В этом кофе яд, - выдавил из себя Дейсейн.

Паже посмотрел на свою чашку.

Дейсейн взял у него чашку и понюхал ее. Того горького запаха у нее не было. Он коснулся жидкости языком - она была горячей, он ощутил успокоительное действие Джасперса... кофе...

- Что-то не так?

Дейсейн поднял глаза и увидел официантку, подошедшую к ним.

- В моем кофе яд, - сказал он.

- Чепуха. - Она взяла чашку из рук Дейсейна и собралась было пить из нее, но Паже остановил ее, коснувшись ее руки.

- Нет, Вина, - лучше из этой. - Он дал ей другую чашку.

Официантка внимательно посмотрела на нее, понюхала, потом поставила на стол и бросилась на кухню. Вскоре она вернулась с небольшим желтым коробком. Лицо ее было бледным, как мел, на щеках и носу высыпались веснушки, словно отметины какой-то болезни.

- Порошок для травли тараканов, - прошептала она. - Я... содержимое коробки рассыпалось на полке над прилавком. Я... - Она удрученно покачала головой.

Дейсейн посмотрел на Паже, но доктор старался не смотреть на него.

- Еще один несчастный случай! - произнес Дейсейн, стараясь говорить ровным голосом. - Верно, доктор?

Паже облизал губы.

Дейсейн поднялся из-за столика, отталкивая в сторону официантку. Он взял чашку отравленного кофе и медленно вылил его на пол.

- Ведь несчастные случае происходят, не так ли... Вина?

- Прошу вас, - сказала она. - Я... здесь ни при чем...

- Конечно, вы здесь ни при чем, - перебил ее Дейсейн.

- Вы не понимаете, - сказал Паже.

- Нет, я понимаю, - возразил Дейсейн. - Что же будет в следующий раз? Случайно выстреливший пистолет? А как насчет того, чтобы что-нибудь тяжелое упало мне на голову с крыши? Случайно, разумеется. - Он повернулся и вышел из кафе, потом остановился на тротуаре, чтобы осмотреться.

Такой обычный город. В парке росли такие обычные деревья. Молодая пара, прогуливающаяся по дорожке неподалеку, - тоже такая обычная. Городские звуки - грузовика, ехавшего справа по улице, автомобилей, соек, о чем-то спорящих между собой на верхушке дерева, двух женщин, болтающих на ступеньках дома, находившегося слева от него вниз по улице, - все это было так обыденно.

Занавешенная дверь хлопнула за его спиной. К нему подошел Паже.

- Я знаю, что вы думаете, - сказал он.

- Неужели?

- Я знаю, как вы себе это все представляете.

- Правда?

- Поверьте мне, - начал Паже, - все это просто ужасная цепочка случайных совпадений, которая...

- Совпадений! - Дейсейн повернулся к нему и окинул его пылающим взглядом. - Доктор, сколько еще вы будете играть роль невинного человека? Как долго вы будете продолжать вдаваться в рациональные объяснения, прежде чем признаете, что...

- Джилберт, я скорее отрубил бы себе правую руку, чем допустил бы, чтобы с вами что-нибудь случилось. Это разбило бы сердце Дженни...

- Так вы и вправду не видите это? - спросил Дейсейн голосом, полным страха. - Да, вы не видите это. Вы не хотите заметить это.

- Доктор Дейсейн?

Голос раздался справа от него. Дейсейн повернулся и увидел Гарри второго сына Шелера. В руке он держал кепку. Он казался моложе, чем в кафе - не больше девятнадцати. В его движениях была некоторая замедленность, вызванная тяжкой утратой.

- Я хотел... - Гарри запнулся. - Мой отец просил передать вам... Мы знаем, что вы не виноваты, что... - Он посмотрел в глаза Дейсейна; взгляд его молил помочь ему.

Дейсейн почувствовал, как близка ему боль этого молодого человека. Поступок Гарри был вполне уместен и понятен здесь. Даже в минуты горестных переживаний Шелеры нашли время, чтобы попытаться снять камень с души Дейсейна.

"Они считают, что я чувствую себя виновным во всем этом", - подумал Дейсейн. И то, что он не испытывал подобного чувства, заставило Дейсейна почему-то почувствовать угрызения совести.

"Если бы я не... - он оборвал эту мысль. - Если бы я не... Этот несчастный случай должен был произойти со мной".

- Не беспокойся, Гарри, - сказал Паже. - Мы все понимаем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первые шаги
Первые шаги

После ядерной войны человечество было отброшено в темные века. Не желая возвращаться к былым опасностям, на просторах гиблого мира строит свой мир. Сталкиваясь с множество трудностей на своем пути (желающих вернуть былое могущество и технологии, орды мутантов) люди входят в золотой век. Но все это рушится когда наш мир сливается с другим. В него приходят иномерцы (расы населявшие другой мир). И снова бедствия окутывает человеческий род. Цепи рабства сковывает их. Действия книги происходят в средневековые времена. После великого сражения когда люди с помощью верных союзников (не все пришедшие из вне оказались врагами) сбрасывают рабские кандалы и вновь встают на ноги. Образовывая государства. Обе стороны поделившиеся на два союза уходят с тропы войны зализывая раны. Но мирное время не может продолжаться вечно. Повествования рассказывает о детях попавших в рабство, в момент когда кровопролитные стычки начинают возрождать былое противостояние. Бегство из плена, становление обоями ногами на земле. Взросление. И преследование одной единственной цели. Добиться мира. Опрокинуть врага и заставить исчезнуть страх перед ненавистными разорителями из каждого разума.

Александр Михайлович Буряк , Алексей Игоревич Рокин , Вельвич Максим , Денис Русс , Сергей Александрович Иномеров , Татьяна Кирилловна Назарова

Фантастика / Советская классическая проза / Научная Фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика