Читаем Барин 3. Наследник из Бомбея полностью

— Сэр, в нашем маленьком поселении нет никакой работы. Мы пришли в Портсмут в надежде на новую жизнь. На судоверфь нас не взяли, и на военный завод тоже… мы обошли все предприятия города. Нашли работу в гостиничной прачечной за шесть шиллингов в неделю, но хозяину показалось, что мы не очень расторопны, через две недели он выгнал нас и взял двух шустрых мальчишек…

— Сэр, прошу… избавьте нас от северных рудников и мы готовы верно служить вам,– печально вздохнул рыжий.

— Вы готовы выполнять любые приказы?

— Безусловно, сэр…

— Но если еще раз замечу в воровстве…

— Больше такого не случится,– вздохнул Салли.– Мы пошли на воровство, когда голодали уже третий день…

— Хорошо. Я внесу за вас залог. Вы будете жить и работать на судоверфи, но иногда выполнять мои личные поручения. Если попытаетесь свалить из города — я подниму весь полицейский участок и вас пристрелят как собак при задержании. Вы уяснили?

— Да, сэр,– кивнули оба.

— Скажите, мистер Мельбурн, о каких личных поручениях идет речь? — поинтересовался Санни.

— Для начала хотелось бы узнать, каким талантами вы обладаете? Я имею в виду криминальные таланты. Только не прикидывайтесь, что вы пошли на кражу впервые. Я вижу вас насквозь, если попытаетесь солгать — я немедленно отменю решение о залоге.

— Я могу вскрывать замки, сэр,– кивнул Санни. У меня это неплохо получается. Подделываю документы, накладные и печати. А Сэм неплохо дерется на кулаках. Однажды на моих глазах он отделал троих верзил в Соунси… там его даже прозвали Сэм-Сокрушитель.

— Хорошо, парни. Возможно мне иногда потребуются ваши таланты. Но только не вздумайте меня разочаровывать… я очень страшен, когда злюсь.

Мне даже не потребовалось идти к судье, инспектор Кроули пообещал уладить все юридические вопросы и выпустить моих подопечных завтра утром.

После полицейского участка я сразу отправился на Военно-Морскую базу.

— Сэр, сегодня хороший денек,– улыбнулся Деррик.

Солнце и вправду светило необыкновенно ярко, по-весеннему. С моря дул легкий освежающий бриз.

— Давно живешь в Портсмуте, дружище? — спросил я грума.

— С самого рождения, сэр. Мой отец родом из Калькутты, а мать ирландка. В моей крови течет настоящий жгучий коктейль.

— Ты женат?

— Только собираюсь жениться. В следующем месяце мне исполнится двадцать пять. Мой отец говорит, что в двадцать пять мужчине уже пора подумать о потомстве. Человек не вечен и должен обязательно оставить на Земле частичку себя в своих детях.

Я сразу вспомнил о сыне и невольно загрустил. Когда еще теперь предстоит увидеть Мишаньку…

Мы спустились по дорожке и вскоре подъехали к шлагбауму. Деррик остановил шарабан у желтого пропускного пункта.

— Мистер Мельбурн, дальше нас не пропустят.

Я спрыгнул и осмотрелся. Военно-Морская база охранялась очень хорошо. По периметру забор из бетонных плит и стойки с проволокой, по углам высокие вышки с вооруженными часовыми. Ко мне сразу подошли двое хмурых солдат с винтовками.

— Добрый день! Меня зовут Джеймс Мельбурн,– я показал вдаль.– Та судоверфь — моя собственность и мне хотелось бы переговорить с кем-нибудь из вашего командования.

Солдаты молча переглянулись. Один из них тут же направился к высокому серому зданию. До причала и доков еще почти добрая миля, а уже повсюду охрана. Я поразился, насколько грамотно спроектировали и построили военную базу. Подобраться ни с суши, ни с моря, практически невозможно. Я заметил только четыре военных фрегата, которые стояли у южного мола.

Я обратил внимание, что винтовка у охранника новенькая, с казенником, удобным прикладом и пристегивающимся штыком. Да и одет солдат довольно прилично. В утепленном бушлате с капюшоном, фетровой шапке с отстегивающимся ушами и коротких кожаных сапожках. Я заметил, что с двух караульных вышек за мной пристально наблюдали.

Вскоре вернулся второй охранник и высокий красивый офицер.

— Лейтенант Мейсон. Мистер Мельбурн, что за дело у вас на Военно-Морской базе?

— Лейтенант, мне необходимо срочно поговорить с вашим командованием. Нам нужен военный фрегат. У Западных берегов Африки недавно захватили два торговых корабля Южно-Британской торговой компании.

— Кто захватил?

— Каперы. Свидетели утверждают, что у каперов были российские флаги.

Лейтенант нахмурился:

— Сэр, высшее командование вчера убыло в Лондон на совещание. На базе за старшего сейчас полковник Маклоу, но он такие вопросы не решает. Вам нужен адмирал Остин.

— Когда я могу увидеть адмирала?

— Думаю только послезавтра, сэр…

— Сейчас дорог каждый час. Вместе с фрегатами пленили пол сотни наших соотечественников…

— Сожалею, сэр. Я немедленно сообщу о вашей просьбе в Лондон. Думаю уже к вечеру командование примет решение…

— Очень жду, лейтенант. Я буду или на судоверфи или дома… запишите мой адрес…

— Сэр, я отлично знаю дом виконта Гаррисона Мельбурна. Как я понял, вы его внук, верно?

— Вы чертовски проницательны, лейтенант. Наверняка со временем станете генералом…

Лейтенант звонко рассмеялся. Он приложил два пальца к козырьку фуражки и развернувшись, пружинистым шагом направился к высокому зданию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агасфер. В полном отрыве
Агасфер. В полном отрыве

Вячеслав Александрович Каликинский – журналист и прозаик, автор исторических романов, член Союза писателей России. Серия книг «Агасфер» – это пять увлекательных шпионских ретродетективов, посвящённых работе контрразведки в России конца XIX – начала XX века. Главный герой – Михаил Берг, известный любителям жанра по роману «Посол». Бывший блестящий офицер стал калекой и оказался в розыске из-за того, что вступился за друга – японского посла. Берг долго скрывался в стенах монастыря. И вот наконец-то находит себе дело: становится у истоков контрразведки России и с командой единомышленников противодействует агентуре западных стран и Японии. В третьей книге серии нас ждёт продолжении истории Агасфера, отправленного ранее на Сахалин. Началась русско-японская война. Одновременно разгорается война другая, незримая для непосвящённых. Разведочное подразделение Лаврова пытаются вытеснить с «поля боя»; агенты, ведущие слежку, замечают, что кто-то следит за ними самими. Нужно срочно вернуть контроль над ситуацией и разобраться, где чужие, а где свои.

Вячеслав Александрович Каликинский

Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы
Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры