Читаем Барракуда forever полностью

— Ну, мама, вспомни же! “Я готова к новой жизни”. Ты же собиралась ехать с ним куда угодно, хоть в Патагонию!

Жозефина обхватила голову руками и стала раскачиваться взад-вперед.

— Неправда, все это неправда! Это я просто так сказала. Не знаю, может, что-то привиделось, это ведь Рождество. Надо же быть полным тупицей, чтобы все так понять.

Папа шарил глазами по комнате, стараясь найти какое-нибудь утешение. Наконец он остановил взгляд на старой бутылке из-под лимонада, переделанной в лампу с соломенным абажуром, и стал ей улыбаться. Создалось впечатление, что он намерен многое ей поведать.

— На самом деле я уже ничего не понимаю в ваших делах, — негромко произнес он. — Ты говорила, что хочешь все изменить, начать новую жизнь, что вышивка закончена… Вперед в Патагонию! Тут появляется этот, в ушанке, весь в меху яка, с лекциями о театре го и игре но… И я…

— Папа, мне кажется, все наоборот, — сказал я, — театр но, игра го. Хочешь, я тебе объясню?

— Мне наплевать! — взревел отец. — Мне глубоко наплевать! Я ничего не понял ни в этой игре, ни в театре, ни в том, что вообще происходит.

Он еще несколько минут поворчал, потом снова взорвался:

— А что касается ваших историй с женитьбой, разводом, с вечностью, которую нужно делить, как колбасу на пикнике, то в этом я просто не в силах разобраться! И главное — не пытайтесь мне ничего объяснять!

Тем временем Жозефина, сидя в кресле и обхватив голову руками, тихонько причитала:

— Что же мне теперь делать? Что же делать? Я хочу вернуть себе моего Бонера. Мне совсем не хочется ехать в Азию.

Глава 21

Следующая ночь была похожа на многие другие мои ночи. Деревья продолжали падать. Они были огромные, с толстыми узловатыми стволами, прожившие долгую жизнь. Но странное дело, высота и массивность стволов, как и размер кроны, скорее создавали впечатление непрочности, нежели мощи. Чем они были величественнее, тем слабее. Мы с Александром Равчииком и Бастой шагали по ковру из сухих опавших листьев, которые не шуршали под ногами, как будто мы шли, не касаясь земли. Мы переходили от дерева к дереву, чтобы удостовериться, что им ничто не угрожает, но стоило к ним прикоснуться, как становилось ясно: они в опасности. Шапка Александра была гигантской, почти достигала верхушек деревьев.

Как будто какой-то зверь рыскал здесь, зверь, чья жестокость не уступала упорству. Я отходил на несколько шагов. Смотрел вверх, но не видел ничего, кроме густой листвы, заслонявшей небо. Потом верхушка дерева принималась дрожать, ствол начинал раскачиваться в разные стороны. И корни вываливались из земли, без шума, без хруста, зато вокруг поднималось невнятное ворчание, и падение каждого дерева сопровождалось раскатистым рыком.

Всякий раз, когда дерево падало, я думал, что сейчас наконец разберусь, что скрывается за ним, и эта уверенность немного утешала; но на самом деле я опять оказывался перед новым императором леса. И ему тоже грозила опасность.


И я плакал.


Пока вдруг среди ночи не раздался телефонный звонок. Мама с папой кубарем скатились с кровати. Мы с ними столкнулись в гостиной. А Жозефина даже не проснулась.

Наполеон. Кроме него некому.

— Это спасатель, — сообщил нам отец, прикрыв ладонью трубку.

Мама попросила меня снова лечь спать, но я остался сидеть на нижних ступеньках лестницы. Отец повторял вслух все, что говорил спасатель, чтобы мама понимала, о чем речь.

— Пожар?

Молчание.

— А, к счастью! В общем, было жарко. Не стоит шутить о таких вещах? Да, вы правы, извините. Просто у меня выдались очень непростые дни.

Молчание.

— Да, я понял, он хотел погладить одежду и отправился в боулинг в одних трусах, оставив утюг на рубашке. Да, это точно он.

Молчание.

— Что вы говорите? У вас с ним проблемы? Добро пожаловать в наш клуб! Ничего смешного? Нет-нет, это так, вы совершенно правы. Но иногда, знаете ли…

Молчание.

— Он ничего не помнит, говорит, что вы сами специально все подожгли, чтобы его депортировать. И что вы со мной в сговоре? Как обычно. А он где, там?

Молчание.

— Конечно, я все понимаю: заперся в туалете и кричит: “Я голоден, как барракуда!” Обычное дело! Он упоминает некоего Рокки? Говорит, что никто не понимает, какое наследство оставил нам Рокки? Надеюсь, у вас есть навыки общения с бывшими боксерами с тяжелым характером, иначе у вас впереди непростая ночь. Вам снова не смешно? Хорошо, дайте его мне.

Молчание.

— Что? А, он не хочет со мной разговаривать. Он говорит, что я… Вы считаете, что это смешно? Вас это развеселило? А меня — нет.

Молчание.

— Сказал, что империя в опасности и он будет говорить только со своим главнокомандующим? Да, я знаю, кого он имеет в виду. Экстренное заседание штаба?

Мы разбудили Жозефину среди ночи. Отец сочинил историю, будто его банк ограбили и ему нужно срочно возвращаться. Она пошла нас провожать: стоя на верхних ступеньках крыльца в старомодном халате, с растрепанными волосами, она напоминала странное мифологическое существо.

— Мы позвоним, Жозефона, как только доберемся до телефина, — прокричал отец. — То есть наоборот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Corpus

Наваждение Люмаса
Наваждение Люмаса

Молодая аспирантка Эриел Манто обожает старинные книги. Однажды, заглянув в неприметную букинистическую лавку, она обнаруживает настоящее сокровище — сочинение полускандального ученого викторианской эпохи Томаса Люмаса, где описан секрет проникновения в иную реальность. Путешествия во времени, телепатия, прозрение будущего — возможно все, если знаешь рецепт. Эриел выкладывает за драгоценный том все свои деньги, не подозревая, что обладание раритетом не только подвергнет ее искушению испробовать методы Люмаса на себе, но и вызовет к ней пристальный интерес со стороны весьма опасных личностей. Девушку, однако, предупреждали, что над книгой тяготеет проклятие…Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в двадцать шесть лет. Год спустя она с шумным успехом выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Из восьми остросюжетных романов Скарлетт Томас особенно высоко публика и критика оценили «Наваждение Люмаса».

Скарлетт Томас

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Ночной цирк
Ночной цирк

Цирк появляется неожиданно. Без рекламных афиш и анонсов в газетах. Еще вчера его не было, а сегодня он здесь. В каждом шатре зрителя ждет нечто невероятное. Это Цирк Сновидений, и он открыт только по ночам.Но никто не знает, что за кулисами разворачивается поединок между волшебниками – Селией и Марко, которых с детства обучали их могущественные учителя. Юным магам неведомо, что ставки слишком высоки: в этой игре выживет лишь один. Вскоре Селия и Марко влюбляются друг в друга – с неумолимыми последствиями. Отныне жизнь всех, кто причастен к цирку, висит на волоске.«Ночной цирк» – первый роман американки Эрин Моргенштерн. Он был переведен на двадцать языков и стал мировым бестселлером.

Эрин Моргенштерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Магический реализм / Любовно-фантастические романы / Романы
Наша трагическая вселенная
Наша трагическая вселенная

Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в 26 лет. Затем выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Ее предпоследняя книга «Наваждение Люмаса» стала международным бестселлером. «Наша трагическая вселенная» — новый роман Скарлетт Томас.Мег считает себя писательницей. Она мечтает написать «настоящую» книгу, но вместо этого вынуждена заниматься «заказной» беллетристикой: ей приходится оплачивать дом, в котором она задыхается от сырости, а также содержать бойфренда, отношения с которым давно зашли в тупик. Вдобавок она влюбляется в другого мужчину: он годится ей в отцы, да еще и не свободен. Однако все внезапно меняется, когда у нее под рукой оказывается книга психоаналитика Келси Ньюмана. Если верить его теории о конце вселенной, то всем нам предстоит жить вечно. Мег никак не может забыть слова Ньюмана, и они начинают необъяснимым образом влиять на ее жизнь.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
WikiLeaks изнутри
WikiLeaks изнутри

Даниэль Домшайт-Берг – немецкий веб-дизайнер и специалист по компьютерной безопасности, первый и ближайший соратник Джулиана Ассанжа, основателя всемирно известной разоблачительной интернет-платформы WikiLeaks. «WikiLeaks изнутри» – это подробный рассказ очевидца и активного участника об истории, принципах и структуре самого скандального сайта планеты. Домшайт-Берг последовательно анализирует важные публикации WL, их причины, следствия и общественный резонанс, а также рисует живой и яркий портрет Ассанжа, вспоминая годы дружбы и возникшие со временем разногласия, которые привели в итоге к окончательному разрыву.На сегодняшний день Домшайт-Берг работает над созданием новой платформы OpenLeaks, желая довести идею интернет-разоблачений до совершенства и обеспечить максимально надежную защиту информаторам. Однако соперничать с WL он не намерен. Тайн в мире, по его словам, хватит на всех. Перевод: А. Чередниченко, О. фон Лорингхофен, Елена Захарова

Даниэль Домшайт-Берг

Публицистика / Документальное

Похожие книги