Читаем Басни полностью

                  Какой-то молодец,В наследство получа богатое именье,Пустился в мотовство и при большом раденьи                 Спустил все чисто; наконец                 С одною шубой он остался,И то лишь для того, что было то зимой —         Так он морозов побоялся.         Но, Ласточку увидя, малый мойИ шубу промотал. Ведь это все, чай, знают,                 Что ласточки к нам прилетают                           Перед весной,Так в шубе, думал он, нет нужды никакой:К чему в ней кутаться, когда во всей природеК весенней клонится приятной все погодеИ в северную глушь морозы загнаны!                 Догадки малого умны;Да только он забыл пословицу в народе:Что ласточка одна не делает весны.
И подлинно: опять отколь взялись морозы,          По снегу хрупкому скрыпят обозы,Из труб столбами дым, в оконницах стекло                 Узорами заволокло.От стужи малого прошибли слезы,И Ласточку свою, предтечу тёплых дней,Он видит на снегу замерзшую. Тут к ней,Дрожа, насилу мог он вымолвить сквозь зубы:       «Проклятая! сгубила ты себя;                 А понадеясь на тебя,И я теперь не вовремя без шубы!»

Пастух и Волчонок

Пересказ  Е. Алипанова

У Пастуха была плохая собачонка,А стадо надобно уметь оберегать;Другого сторожа Пастух придумал взять!                       Поймал в лесу Волчонка,                 Воспитывать при стаде стал;
                       Лелеял да ласкал,             Почти из рук не выпускал.Волчонок подобрел. Пастух с ним забавлялся,И, глядя на него, не раз он улыбалсяИ приговаривал: «Расти, Волчок, крепись.Защитника себе ягнятки дождались!Не даст он никому моей овечки скушать».                        Как видно, наш Пастух                        К пословицам был глух;              А надо бы ему прислушать:              Кормлёный волк не то, что пёс;              Корми, а он глядит всё в лес.Волчонок к осени порядочным стал волком;Отцовский промысел в уме своём держал                        Да случай выбирал.Надеясь на него, Пастух позадремал;А сторож задушил овечек тихомолком                        Да был таков.
Опасно – выбирать в Собаки из Волков!

Жан Лафонтен

1621—1695

Стрекоза и Муравей

Перевод И. Крылова

Попрыгунья Стрекоза        Лето красное пропела;Оглянуться не успела,Как зима катит в глаза.Помертвело чисто поле;Нет уж дней тех светлых боле,Как под каждым ей листкомБыл готов и стол, и дом.Всё прошло: с зимой холоднойНу€жда, голод настаёт;Стрекоза уж не поёт:И кому же в ум пойдётНа желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,К Муравью ползёт она:        «Не оставь меня, кум милый!Дай ты мне собраться с силой        И до вешних только днейПрокорми и обогрей!»        «Кумушка, мне странно это:Да работала ль ты в лето?» —Говорит ей Муравей.        «До того ль, голубчик, было?В мягких муравах у насПесни, резвость всякий час,Так, что голову вскружило».        «А, так ты...» – «Я без душиЛето целое всё пела».«Ты всё пела? это дело:Так поди же, попляши!»

Ворона и Лисица

Перевод И. Крылова

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже