Алькасар (от араб, аль-каср) — самая высокая в городе башня над дворцом правителя; иногда так называли весь дворец.
Гурии — в мусульманской мифологии райские девы, услаждающие праведников. Галльская кровь — то есть кровь галлов, группы племен, проживавших в древности на территории современных Северной Италии, Швейцарии, Франции и Бельгии. КI в. до н.э. галлы были покорены Римом; считаются предками французов.
…юный Товия принял своего божественного спутника, ниспосланного ему Небом. — Речь идет об одном из эпизодов библейской книги Товита. Юноша Товия, посланный отцом с поручением, взял себе в дорогу спутника, не зная, что это посланный богом архангел Рафаил.
…по ту сторону пролива. — То есть на африканском берегу Гибралтарского пролива, откуда пришли в Испанию мусульманские завоеватели.
…Алан… — Аланы — ираноязычные племена сарматского происхождения, жившие с I в. н.э. в Приазовье и Предкавказье. По-видимому, пес Алан был кавказской породы.
Вергилий — Публий Вергилий Марон (70 — 19 до н.э.) — древнеримский поэт. Помбал — португальский город у подножия гор Сьерра — Да-Этрела к югу от Коимбры.
…короля Иоанна, лондонского узника… — Имеется в виду Иоанн П Добрый (1319 — 1364), король Франции с 1350 г. Потерпев поражение в битве с англичанами при Пуатье в Западной Франции (1356 г.), он был взят в плен и увезен в Лондон, где находился до 1360 г.; в 1364 г. вернулся в плен из-за неуплаты выкупа и бегства сына-заложника.
… регента…принца Карла… — Старший сын Иоанна Доброго, регент Франции в 1356 — 1360 гг. во время пленения отца; с 1364 г. король Франции Карл V Мудрый (1338 — 1380). После заключения в 1360 г. перемирия с англичанами в Бретиньи осуществил ряд мер по укреплению королевской власти, реорганизовал армию, упорядочил налоговую систему. Карл V покровительствовал наукам и искусствам, способствовал развитию Парижского университета.
Сеньор Энрике де Трастамаре (1338 — 1379) — граф, побочный сын короля Кастилии Альфонса XI, сводный брат Педро Жестокого; возглавил направленный против того мятеж недовольных феодалов; с 1369 г. — король Кастилии под именем Генриха II Трастамаре; способствовал восстановлению в государстве порядка и мира.
Гузла — смычковый музыкальный инструмент с одной струной.
Арьергард — часть походного охранения, с тыла прикрывающая отряд на марше или при отступлении.
Олеандр — род вечнозеленых кустарников, растущих в странах Средиземноморья и в субтропической Африке.
Сеута — старинный город в Африке у входа в Гибралтарский пролив; основан финикийцами в VII в. до н.э.; в начале VIII в. был захвачен арабами, которые превратили его в свою крепость и удерживали до начала XV в.
Некроманты — предсказатели будущего, разгадывающие тайны, вызывая дух мертвых.
Канджар — кривая турецкая сабля.
Ятаган — рубящее и колющее оружие, среднее между саблей и кинжалом, заточенное с вогнутой стороны.
Росный ладан — отвердевшая, приятно пахнущая смола некоторых южно-азиатских деревьев, главным образом стираксового дерева.
Мария Падилья — фаворитка короля Педро Жестокого. Здесь у Дюма неточность: Падилья умерла в 1361 г., значительно раньше событий, описываемых в романе.
…как мы прокляли Каву. — С Кавой (другое имя — Флоринда) связано одно из древнейших исторических преданий Испании. Она была дочерью наместника вестготских королей в Сеуте и Танжере, графа Хулиана; во время ее пребывания при королевском дворе в Толедо последний вестготский король Родриго обесчестил Флоринду. Та написала отцу, умоляя отомстить за бесчестье. Тогда граф Хулиан вступил в сговор с маврами и помог их победе в 711 г. в битве при реке Гвадалете, что открыло арабам путь на север Испании.
Хуана де Кастро (ум. в 1374 г.) — с 1353 г. законная жена Педро Жестокого, на которой он женился при жизни Бланки Бурбонской.
…отнять у мавров Гранаду. — Здесь у Дюма неточность: мусульманское гренадское государство было завоевано испанцами только в конце XV в., а его столица была занята в 1492 г.
Гарсиласьо де ла Вета — испанский феодал, владетель Бургоса; был казнен за организацию смуты против Педро Жестокого.
Альбукерке, Хуан Альфонса (ум. после 1353 г.) — фаворит и советник Педро Жестокого; по происхождению португалец.
Альгамбра — мавританский дворцовый ансамбль в Гранаде; строился с середины XIII в. до конца XIV в.
…корольдон Родриго… — Последний король (Родерих, Родриг, 710 — 711) вестготского государства в Испании, разрушенного мусульманским завоеванием; пропал без вести во время битвы при Херес-де-ла-Фронтера.
Тарифа — город и крепость на юге Испании близ Гибралтара.
«In Mania» (буквально: «В руки») — слова из предсмертной фразы Иисуса на кресте: «Отче! В руки Твои предаю дух Мой», ставшей христианской предсмертной молитвой.
Мадам — в данном случае обращение к королеве, равнозначное словам «государыня», «ваше величество».
Дочь Франции (сын Франции) — титул детей французских королей; здесь это наименование употреблено фигурально, так как Бланка не была королевской дочерью.