Читаем Battle the Elliot. Часть 1 и 2 (СИ) полностью

И в этот момент русский повернулся к девушке, его лицо побледнело, и он очень внимательно всмотрелся в её лицо:

— А, ты знакома с Хикару Кода?

— Это моя мама, господин, — девушка бросила взгляд на остальных своих товарок, — А вы её знаете?

Русский, продолжая внимательно смотреть в упор на девушку ответил:

— Да, я бывал у вас в доме, в Иокогаме, последний раз в ноябре 1888 года. Да и перед этим, твоя мама приезжала ко мне в Нагасаки. Тебя, правда, тогда ещё не было. Но ты очень похожа на свою маму, такая же красивая. А я всё пытался понять, где же мог бы тебя видеть. Твоя мама, когда мы встречались, была как раз такого возраста.

— Да господин, я родилась в июле следующего года, — тут же расплылась в улыбке девушка, — И спасибо.

При этом девушка, так обрадовалась, что не обратила внимание, как при её словах, брови русского приподнялись:

— Тогда Аюми, прошу, не называй меня господином, можешь называть меня Андрей Андреевичем. Или дядей Андреем.

Девушка попыталась повторить более длинный вариант имени русского, и сделать поясной поклон важному господину, столь доброму к ней, но тот остановил её рукой, не дав поклониться и поморщившись, сказал:

— Лучше дядя Андрей. И не надо поясных поклонов. Приветствуй меня, как младшая приветствует уважаемого старшего. И не более.

И улыбнувшись, добавил:

— Аюми, дорогая, ты мне поможешь? Надо разобраться в иероглифах. Пройдём?

— Да, дядя Андрей, — всё с тем же акцентом добавила заулыбавшаяся девушка, теперь только склонившая голову.

Адмирал Вирениус в ответ тоже улыбнулся и, направившись вверх по склону, произнёс, заставив засмущаться девушку:

— Ты говоришь совсем как твоя мама. Она тоже так произносила моё имя.

Девушка в ответ улыбнулась и поспешила следом за своим покровителем. Столь важным, что все остальные японки буквально задохнулись от зависти. И тут же стали судачить, что этой малявке не справедливо повезло. И теперь такой важный русский господин взял под защиту именно её, а некого-то более достойного. Они, правда, не поняли, о чём именно шла речь, но что теперь девушка под покровительством этого очень важного русского господина поняли сразу.

6

— Вот тут написано на Талиенвань, а вот тут написано на Чемульпо, — произнесла девушка, осмотрев надписи и поморщившись, добавила, — Но я не знаю где это.

— Спасибо, Аюми, — улыбнулся в ответ адмирал, — Ты меня очень сильно выручила. Я знаю, где это.

И повернувшись к телеграфисту, адмирал Вирениус добавил:

— Присоединяй линию на Талиенвань.

Матрос тут же стал настраивать телеграфную станцию, приговаривая:

— Это мы сейчас ваше превосходительство, это мы мигом, — потом матрос схватил начавшую выползать ленту и произнёс, — Есть связь с Дальним. Что передавать, ваше превосходительство?

— Для начала в Петербург, государю императору, — ответил матросу адмирал, — Верноподданнический доклад о прорыве. Потом отправишь телеграмму в Петербург, в Главное управление торгового мореплавания и портов, главноуправляющему, великому князю Александр Михайловичу. И потом только в Порт-Артур. Командующему флотом вице-адмирала Макарову и наместнику адмирала Алексееву. Если получишь ответы от них, то немедленно сообщай мне. Потом телеграмму в Киевско-Печерскую Лавру, мичману фон Гернету. Его ответ так же немедленно ко мне.

— Есть ваше превосходительство, — ответил матрос и, взяв бланки с телеграммами, стал отбивать тексты ключом телеграфа.

Но дождаться ответов адмирал не успел, в помещение станции буквально ворвался матрос — сигнальщик и, увидев адмирала, вытянулся, поднеся руку к бескозырке:

— Ваше превосходительство, их благородие приказали передать, что с южной сигнальной станции передали, со стороны Порт-Артура подходят корабли. Пять броненосцев, крейсер и миноносцы. Из броненосцев три типа «Петропавловск», и два типа «Пересвет».

— Хм… Неужели сам Степан Осипович пожаловал. Необходимо самому посмотреть. Аюми, девочка, ты не волнуйся. Сейчас вернись за своими вещами, а потом тебя проводят на корабль, там поселят в каюту. И там тебя никто не обидит, хорошо? А мне предстоит заняться делами.

Девушка кивнула и ответила со своим акцентом:

— Хорошо, дядя Андрей.

Но адмирал уже повернулся к своим офицерам и, высмотрев одного из мичманов, отдал ему распоряжение:

— Молодой человек, я вас попрошу, проводить девушку. Сначала пусть заберёт свои вещи, а потом по возвращению «Саратова», помогите ей добраться до парохода. Поселят её пусть пока в моей каюте. А все остальные господа пройдём те на сигнальную станцию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Battle the Elliot

Battle the Elliot - 3 (СИ)
Battle the Elliot - 3 (СИ)

Альтернатива на тему РЯВ с попаданством информации из будущего к адмиралу Андрею Андреевичу Вирениусу. ...Андрей Андреевич указывает, что война японцами запланирована на весну. Хотя мы, своими действиями, можем и спровоцировать их на более ранние выступление, уже в середине зимы. При этом он указывает, что развёртывание флота и войск начнётся на третий день, после принятия политического решения на войну. Одновременно с развёртыванием флота начнется захват наших торговых судов в портах Японии, Корее и находящихся в море. Особо внимание, Андрей Андреевич, обращает на обеспечение безопасности идущей из Одессы "Манчжурии", он указывает, что есть особая заинтересованность японцев в её грузе. А также на одноимённый пароход, что ремонтируется в Нагасаки. Ещё будут блокированы наши стационеры в портах Корее и Китая...

Игорь Борисович Харламов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика

Похожие книги