Читаем Бедовый месяц полностью

Мне очень нравилось, как он решил сэкономить мои деньги, но всегда считала, что торг проводят по-другому. Какой-то аукцион наоборот. В принципе, это мне тоже импонировало.

— Нет, постой! — растерялся бородач. — Она сто предлагала!

— Это было до того, как ты начал оскорблять леди, — ответил Филипп, и его вкрадчивый голос с остро-ледяными интонациями уже резал на тонкие полоски противника, мостовую и даже чуток мою нервную систему.

— Хотя бы сорок пять, — заявил хозяин леймура и кивнул мне, выглядывающей из-за мужа. — Скажи, леди? Сорок пять крон — отличная цена за хвостатую тварь.

— Двадцать пять, — отрезал он. — И мы не станем подавать жалобу на торговлю редкими магическими тварями и организацию контактного зоопарка. Кстати, на него есть разрешение?

— Тридцать! — выпалил бородач. — Смотри, какой хороший живой леймар!

Он тряхнул зверенышем, бедняга пискнул. У меня чуть сердце не остановилось.

— Филипп, — тихонечко проскулила я и подергала его за пальто, дескать, остановитесь, мне стыдно дарить вам свадебный подарок дешевле полтинника.

— Двадцать.

— Хорошо, я согласен на двадцать пять!

— Леди Торн, — муж бросил над плечом взгляд, — забирайте свою белку.

Пока он вытаскивал портмоне, я подхватила мохнатую зверюшку и немедленно спрятала ее за шиворот. Бедняга схватился за шею, крепко прижался и сунул морду подмышку. Плащ на груди неприлично затопорщился, а между застегнутыми заново пуговицами повис полосатый леймаров хвост.

Филипп, между тем, с задумчивым видом перебирал содержимое кошелька.

— Что у вас стряслось? — пробормотала я и невольно посмотрела на купюры.

Самой мелкой оказалась ассигнация в сто пресловутых крон. Похоже, ею-то он и пытался расплатиться за чай.

— Серьезно? — вырвалось у меня. — Вы торговались, не зная, что лежит в кошельке?

С задумчивой миной он вытащил из кармашка личную карточку. На плотной бумаге витиеватыми буквами были выбиты полное имя, родовая принадлежность и даже поколение магов, в котором Филипп Торн соизволил появиться на свет. Адрес тоже имелся.

— Возьмите. — С королевским достоинством, словно не уселся с наскока в лужу, Филипп протянул карточку. — Мы с супругой живем в замке. Вечером зайдете, отдадите это на входе. Деньги будут вас ждать у распорядителя гостевого дома.

— Ага, держи карман шире! — с неприятной ухмылкой скривился мужик и покрутил карточку в руках. — Да меня в ворота замка не пустят. Дамочка, отдавай мою тварь!

Невольно я прижала леймара к груди и отодвинулась.

— Господин, послушайте… — проговорил Филипп, пытаясь решить дело миром.

— Нет, люди добрые, вы видели? — перебил его мужик. — Обмануть честного работягу! Отобрали дорогущего зверя и думают, что раз господа, то им все с рук сойдет. Где стража? Зовите стражу! Пусть повяжут аферистов!

Филипп вытащил из портмоне ассигнацию в сто крон и протянул скандалисту.

— Возьмите деньги и разойдемся.

Мужик выдернул купюру и нахально осклабился:

— Еще сто за моральный ущерб. И зверя отдай, дамочка.

Он двинулся на меня. Филипп резко припечатал раскрытую ладонь в его мощную грудную клетку.

— Шаг назад! — Он слегка оттолкнул противника, заставив подвинуться. — И не смей к ней приближаться. Она тебе не дамочка, а леди и на «вы».

Никогда бы не подумала, что мой лощеный, упакованный в дорогое пальто муж, с утра потерявший возможность использовать грозную магию, позволил втянуть себя в уличную драку. И даже глазом не моргнул. Хотя, может, моргнул, а я не заметила.

— Эй, народ, разойдись! Что за вопли посреди улицы? Устроили тут столпотворение.

Никогда еще стражи не появлялись так вовремя! Двое служителей порядка, одетых по форме и с пристегнутыми к поясам магическими дубинками, вальяжно прошли сквозь расступившийся народ. Один был постарше и носил густые усы, другой — совсем мальчика с румяными от мороза щеками.

— Да мы просто поспорили, господа стражи, — заюлил мужик, вдруг сделавшись очень кротким, и нервно огладил бородку. — Уже расходимся…

На секунду затаив дыхание, я оглядела стражей и выпалила:

— Этот человек — вымогатель!

— Чего? — охнул тот.

Блюстители порядка мгновенно насторожились. Филипп тихо произнес:

— Тереза, не стоит.

Но меня уже понесло по кочкам. Я жаждала расправы. И вернуть сто крон, что уж греха таить.

 

— Он показывает на ярмарке редких магических тварей. Уверена, там у него целый контактный зоопарк. — быстро заговорила я, пока не перебили. — Мы решили выкупить кольцехвостого леймара, чтобы передать в королевский питомник и спасти несчастному сознанию жизнь. Так он сначала потребовал от нас сто крон, а когда мы отдали деньги, то решил и леймара забрать, и денег еще стрясти. Натуральный махинатор!

Мужик от изумления оцепенел. Филипп подавился на вздохе.

— Кого он продавал? — спросил усатый страж у напарника.

— Да белку он продавал за неприличные деньги! — Я потрясла торчащим из-под плаща хвостом, отчего тот ожил и принялся ходить туда-сюда. — Понимаете, белка такая есть. С острова. Мы в нашем женском клубе по защите магических тварей таких дельцов сдаем стражам порядка! Не благодарите, что мы сделали за вас всю работу.

Перейти на страницу:

Похожие книги