Если Берта отправили так далеко от дома и даже не поленились пристроить в военно-магическое училище, выходит, его могли не пытаться убить, а, напротив, защитить? Но не слишком ли экзотический способ?
Герман вначале почувствовал чье-то стремительное приближение, а потом его попросту снесло.
– Бежим, бежим, бежим! Ноги в руки, и бежи-и-им!
Герман чудом устоял на ногах и успел заметить пролетающего мимо на дикой скорости Рене, мелькнули в воздухе цветные пакеты с покупками, и вот уже он скрылся за поворотом. Германа подстегнуло накатывающее с противоположной стороны раздражение, прущее напролом как раз в их сторону. Разобраться, кому оно принадлежало и почему, можно было и потом.
Герман схватил Берта за руку и побежал.
Гонка продолжалась примерно четверть часа, пока Рене не перестал петлять и шлепнулся задом на пустую скамейку.
– Уф! Славно развлеклись!
Герман особо на физическую форму не жаловался, но ничего приятного в забегах по пересеченной местности не видел. Нависнув над Рене, он припечатал его своим самым тяжелым взглядом:
– Что это было? И постарайся объяснить в трех словах.
– Не сошлись точки зрения, – радостно объявил рыжий. – Или частицы тоже считаются?
Берт накинулся на Германа сзади и намертво прижал руки к бокам:
– Не надо! Не бей его!
Брови Рене стремительно поползли вверх:
– Он еще и драться умеет? Ну просто же сокровище! Я б купил, да деньги кончились.
Что бы там ни приключилось с Рене, настроение его взлетело до небес. Судя по ощущениям, он был доволен собой, миром и даже рычащим на него Германом.
– Берт. Отпусти.
Юноша разжал руки, будто сам испугался совершенного святотатства, и смущенно извинился. Рене развязно закинул ногу на ногу и похлопал по скамейке:
– Садитесь, в ногах правды нет.
И поведал, как торги дошли до того, что он обозвал товар в соседней артефактной лавочке «фуфлом», а продавца – «болваном без шестеренок в голове». Неизвестно, как у него с шестеренками, но обиженный мастер терпеть не стал и позвал товарищей на подмогу, чтобы преподать малолетнему хаму урок.
– И зачем тебе это было надо? – устало спросил Герман, поняв, что логика Рене выше его понимания. – А если бы поймали и пожаловались в училище?
– Не поймали бы, – легкомысленно отмахнулся Рене. – Я с пеленок от родственничков улепетывал, мне не привыкать. Ну да ты лучше расскажи, сам-то как погулял? Небось скучно до икоты. А мы барахлишка прикупили, красавчик пищал от восторга. И очки вернуть не забудь.
А сам искоса наблюдал за Германом, но тот все равно не планировал пока раскрывать свои карты. Протянул артефакт и сухо ответил:
– Экскурсия была интересной.
– Экскурсия… – Рене высунул язык. – Ты бы это еще променадом назвал, интеллигент из глубинки.
То, что подобные слова вообще были Рене знакомы, только убедило Германа, что тот постоянно придуривался и даже иногда откровенно забавлялся над ними всеми.
– Я еще не забыл, что ты бросил Берта на произвол судьбы, – процедил Герман.
– Он сам от меня сбежал. Можешь его отшлепать.
Они скрестили взгляды, и тут рядом зашуршали пакеты.
– А зачем тебе столько шоколада? – простодушно спросил Берт, успевший изучить покупки Германа. – Ты же в столовой никогда не ешь сладкое.
Герман мысленно обозвал себя идиотом и выхватил пакет с конфетами из его рук:
– А теперь буду.
– Это он девчонкам своим накупил, – хихикнул Рене. – Той половине, которая не за мной бегает.
– Фанни, Ситри, – принялся загибать пальцы Берт. – Кто еще?
– Люси. – Рене сделал характерный жест в районе груди, видимо, обрисовывая главную, по его мнению, отличительную особенность секретарши декана.
Герман хлопнул себя по лбу и выдал, неожиданно для всех и даже немного для себя:
– Про нее забыл!
Первым несмело хихикнул Берт, его громогласно поддержал Рене, и только Герман знал, что на самом деле шоколад предназначался для Сорамару. За полезные знакомства приходится платить.
– Ладно, вы идите, я догоню, – решил Герман и сунул пакеты в руки Альберту. – Увидимся позже.
Урок 2
Красавица в беде одинаково действует на всех мужчин
Во второй половине дня небо неожиданно затянуло тучами, и на ничего не подозревающих людей обрушился настоящий ливень. Стефания, надеявшаяся получить в библиотеке инквизиции, по слухам, самой большой и полной, книги по магии, потерпела в этом неудачу. Хотя кое-что ей все же удалось узнать.
– Вы думаете, стоит связаться с этим Теодором Люциусом, как его там? – спросила Ситри.
– Мы не можем быть уверены, что он на нашей стороне. – Стефания покачала головой. В библиотеке она почитала про человека, который был ее нареченным женихом. Все, что она о нем знала, это имя, остальное узнать не успела, как и увидеть избранника, которого для нее определили родители. Стоило ли обратиться к нему за поддержкой? Ему наверняка сообщили о ее смерти, а это, по идее, сняло с него все обязательства перед невестой. К тому же она не могла доверять тому, о ком знала лишь имя и титул – наследный принц Ландри, Альберт Теодор Люциус-младший. Слишком мало, чтобы доверить свою жизнь.