Читаем Бегство полностью

Я услышал глухие звуки, будто вздрагивала земля. Обернувшись, увидел, как на горизонте поднимается пыль. И только потом различил всадника. Он летел на всех парах, пригнувшись, и хотя до дома оставалось ещё порядочное расстояние, до меня донёсся хрип лошади. Одежда всадника была вся в пыли, лицо потемнело. Я подумал, что он загнал не одного коня. Позади раздались неторопливые шаги. Влюблённые уже выходили из-за дома, и Номура неторопливо опоясывался мечом. Котано шла следом, отставая лишь на пару шагов.

Номура вышел навстречу всаднику и с презрительной усмешкой сложил руки на груди. Тот резко остановил коня и в секунду спешился. В следующее мгновение он холодно поклонился. Номура ответил лёгким кивком.

– Родители госпожи прислали меня, чтобы поговорить с ней.

Номура чуть повернул голову в сторону любимой. Та подошла к нему и прошептала:

– Он слуга отца, не воин. Я хочу узнать, что ему велели передать.

Номура отступил на пару шагов, не уходя.

– Госпожа, вы знаете, хоть я и служу вашему отцу, но я и ваш преданный слуга, – торопливо прошептал он и низко поклонился. – По воле долга…

– Я знаю, – перебила она и с грустью улыбнулась. – Ты всегда был верен мне.

– Я…

– Не надо, – осекла его она. – Скажи, что просил передать отец.

– Мой господин сказал, что простит. Что вы можете вернуться в дом. А этот, я передаю слова, пускай делает что хочет. И если не может жить без тебя, пусть не живёт, но не тянет тебя за собой в бесчестие и пустоту.

Котано устало улыбнулась, как человек, за которого не стоит беспокоиться, и кому забота напоминает насилие.

– Передай отцу, что всё решено. И что я его люблю, несмотря ни на что. Всё будет, как будет, и наши с Номурой судьбы уже сплетены воедино. Я тоже не могу жить без него.

Слуга опустил голову, его глаза заблестели. Невольно он схватился за рукоять меча.

– Не надо, – спокойно произнесла Котано. – Номура убьёт тебя. Да и ничего уже не изменить. А на меня у тебя рука не поднимется.

Посланник несколько минут стоял в молчании.

– Твоя лошадь загнана, и ты, наверное, падаешь с ног от усталости. Отдохни, я принесу воды.

Тот всё безмолвствовал.

– Пусть убирается, – вмешался Номура. – Недалеко озеро. Напоит коня там.

Посланник молча вскочил на лошадь и, бросив ненавидящий взгляд в сторону Номуры, устремился прочь. Он снова нёсся сломя голову, словно бы убегая от позора. Того, кого он так хотел убить, одолеть ему было не под силу. Он бы переступил через запрет господина, отца Котано. Но в поединке против Номуры у него нет и шанса.

***

Жена стояла на крыльце. Недавнюю сцену она либо не видела, либо не придала ей значения. Я думал, что придётся объяснять насчёт наших соседей, но я ошибался.

– Пойдём осматривать остров. Этот всадник должен же был откуда-то приехать. Сашку найдём, – тихо добавила она.

Я кивнул и пошёл в дом, чтобы взять воды и перекусить. Затем вытащил из машины рюкзак и запихнул всё туда. Переодеваться для возможно длительной прогулки не было смысла – и так ехали на дачу в походной одежде.

Мы двинулись в ту сторону, откуда появился всадник, по дороге ощущая жар от недавней быстрой скачки и поднятые клубы пыли. Ни у меня, ни у жены не было сомнений, куда идти. Когда впереди мы увидели воду, то радостно переглянулись, вспомнив слова Номуры: «напоит коня у озера».

На берегу, в задумчивости плотно сомкнув губы и сжимая рукоятку меча, стоял слуга. Его конь пил из озера. Стоило нам приблизиться, как слуга обернулся, и мы невольно остановились. Но посланник смотрел мимо нас – в сторону дома, откуда мы пришли. Мне показалось, что в его глазах промелькнули слёзы. А потом он порывисто вскочил на коня и лихо прыгнул в воду. Я ожидал, что в следующий момент он пойдёт ко дну, но снова – облако пыли, которое надёжно укрыло его от наших глаз. А затем мы увидели, как всадник, словно тень, скачет над водой, постепенно растворяясь в воздухе.

– Может, здесь неглубоко, – зачарованно произнесла жена.

Я без всякой надежды подошёл к озеру. Как я и думал, глубина была серьёзная. И что-то мне подсказывало, что переплыть озеро нам не удастся.

Стоит ли рассказывать, что мы обошли весь остров и не встретили ни одного человека и не нашли больше ни одного дома. И лишь в самом конце пути в какой-то очередной бухте увидели старый канатный мост, который таял в тумане так далеко, что не было видно ни конца, ни края. Он висел над гладью воды, как издевательство, – идти по нему не имело смысла.

Мы шли обратно, возвращаясь к дому. Жена неожиданно сказала:

– Помнишь, как мы поехали на остров? Горы, серпантины, море, экзотические деревья, цветы… Взяли машину напрокат и ездили от бухты к бухте, пока не нашли безлюдную.

– Помню. Кажется, было такое же ясное небо.

– Мы встречали закаты, рассветы. Просыпаясь, слышали, как море подходит к нашему окну, почти к изголовью. Раскрывали шторы, а там всё залито солнцем. И тёплый бриз, пьянящий запах моря и цветов, прохлада по ночам, как свежий глоток посреди зноя…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза