– Когда правитель Чу Чжуан Ван поил своего коня водой из реки Хаун Хэ, тогда он еще претендовал на место императора. Правитель Чу был крайне собой доволен. В то время он осаждал царство Сун и был в полном расцвете своих сил. Князья центральных равнин приходили в ужас от одного упоминания о нем. Однако вскоре он скоропостижно скончался, и все родственники и вельможи тотчас переубивали друг друга. Так на господстве его рода был поставлен крест. «Рао Лян» была уничтожена, когда последние члены семьи правителя Чу бежали из дворца. Кто-то, кто нес цинь, по неосторожности выронил ее, когда мчался на лошади. Та тут же раскололась надвое.
Сяо Бай непроизвольно закрыл глаза. Хотя он никогда не видел «Рао Лян» собственными глазами и не касался ее струн, он жалел о ее утрате – у него никогда не будет возможности услышать те прекрасные звуки… Мелодию, что звучит естественно и непринужденно.
В этот момент за окном послышался легкий вздох. Казалось, что кто-то, как и Сяо Бай, от души жалел об утрате «Рао Лян». Однако звук был таким мягким, как роса, стекающая с листьев бамбука.
Тем не менее, Сяо Бай и Фэй Ю уловили этот звук.
Сяо Бай резко открыл глаза и переглянулся с мальчиком.
Он уже хотел встать и посмотреть, кто это может быть. Но рука Фэй Ю на его плече заставила остановиться. Сяо Бай посмотрел на Фэй Ю, и тот покачал головой.
Только тогда Сяо Бай заметил, что Фэй Ю удерживает его всего двумя пальцами. Он никогда бы не подумал, что выглядящий слабым Фэй Ю может обладать такой силой.
– «Колокол» и «Рао Лян», хоть и были единственными в своем роде, никогда не сравнятся с цинь, которую я когда-то видел.
Фэй Ю слегка повернулся к окну.
– Я не верю в это. – Сяо Бай сразу понял, что Фэй Ю имел в виду, и громко заговорил: – Музыканты во дворце невероятно осведомлены о всех инструментах в мире. Если они что-то рассказывают, то так оно и есть. И они всего лишь упоминали «Колокол» и «Рао Лян». Ты со мной почти одного возраста, как же ты можешь знать о цинь, что лучше тех?
– На юге есть одна по имени «Лу Ли». Материал корпуса – дерево Мигу с горы Шаояо, с черным узором и звездным блеском. Струны сделаны из перьев хвоста феникса, собранных с горы Даньсюэ, красочные и невероятно красивые. Цвет глубокий и насыщенный, и сама мелодия наполняет мир новыми красками.
– Ого, я никогда не слышал о такой цинь! – неосознанно воскликнул Сяо Бай.
– На Западе есть еще одна под названием «Беззаботность». Корпус цинь сделан из дерева с горы Куньлунь в расцветке желтой яблони и ягод боярышника. Из-за материала она не тонет в воде. Струны – это перья трехглавой шестихвостой птицы из Иваншаня. Они тонкие, как волосы, но чрезвычайно гибкие. Слушая мелодию этой цинь, ты забываешь о своих заботах, превращаешь плохие времена в удачу и никогда не беспокоишься о кошмарах.
– Фэй Ю, это правда?
– А ты что думаешь?
– Не знаю, – произнес Сяо Бай, – но, если эта цинь «Беззаботность» действительно существует, она обязательно станет той частью коллекции, о которой может мечтать любой музыкант.
– Однако я также видел цинь с востока. Она называется «Блаженство». Корпус вырезан из хрусталя с горы Гуе. Оно прозрачное и кристально чистое. Струны взяты у девятихвостой черной лисы с горы Лишань. Мех лисы темный, как чернила. И мелодия этой цинь подобна перестукиванию колец, такая же красивая и великолепная.
– Интересно, как бы я себя чувствовал, если бы мне посчастливилось играть на такой цинь? – Тон Сяо Бая выражал его бесконечную тоску.
– А что же насчет северной цинь? – улыбнулся Фэй Ю. – Эта цинь называется «Чаща». Корпус сделан из яшмы с горы Чунвэй и имеет темно-зеленый окрас, что придает ему изысканности и блеска. Струны сделаны из крыла птицы Цзинвэй, которая обитает на горе Цзюшань, и имеют неповторимый природный узор. Мелодия этой цинь нежная и мягкая и словно петляет туда-обратно. Просто дух захватывает…
Не успев закончить, Фэй Ю заметил, как тень дерева за окном покачнулась, будто необычная сила хлынула в Облачные врата.
– Раньше я думал, что очень хорошо осведомлен о всех музыкальных инструментах в мире, и считал, что во дворце находятся самые лучшие. Оказывается, еще есть так много превосходных цинь, о которых я никогда не слышал. И я боюсь, не найдется в мире музыканта, достойного играть на всех этих прекрасных инструментах, что ты описал. – Сяо Бай глубоко вздохнул. Его слова действительно были искренними.
– Это правда, – сказал Фэй Ю. – Хотя несколько дворцовых музыкантов, которых вы знаете, и освоили некоторые техники, в конце концов, они играют музыку для развлечения во время праздников. Обычное представление.
– Тогда как ты думаешь, кого можно назвать настоящим мастером? – спросил Сяо Бай.