Читаем Белорусские народные сказки полностью

— Тебе надо — ты и готовь! У тебя три духа, ты и дуй, а у меня один. Я к панской роскоши не привык: могу и на сырой земле биться.

Слез Чудо-Юдо с коня, дохнул в три духа, и стал ток гладкий па три версты.

Начали они биться.

Три часа бились. Одолел вдовий сын младшего Чудо-Юдо, сбил ему все три головы. Коня па зеленый луг пустил, борзую и сокола — в чистое поле. А сам в хатку вернулся и лег спать.

Поутру приходит царский сын из дозора.

— Ну, как тебе там сторожилось? — спрашивает вдовий сын. — Может, кто шел или ехал?

— Нет, — говорит царский сын, — за всю ночь и птица даже близко не пролетела…

«Ненадежный ты у меня товарищ, — думает вдовий сын. — Надо, видно, больше на себя полагаться».

На следующую ночь посылает он на калиновый мост купеческого сына. Походил купеческий сын по мосту и думает себе:

«И чего мне здесь своей головой рисковать? Пойду-ка я лучше под мост, спать лягу».

Так он и сделал.

Вышел вдовий сын в полночь на мост проверить, стоит ли на страже его товарищ. Посмотрел туда-сюда — нету! Вдруг видит-въезжает на калиновый мост Чудо-Юдо о шести головах. Поднялся конь на дыбы, громко заржал, борзая залаяла, сокол закричал. Чудо-Юдо хвать копя промеж ушей:

— Ты чего, травяной мешок, заржал? А ты, собачье мясо, чего залаяла? А ты, ястребиное перо, чего криком кричишь? Здесь нет супротивника, равного мне по силе. Есть он, правда, да за тридевять земель, в тридесятом царстве, — вдовий сын. Да сюда и ворон костей его не занесет!

А вдовий сын отвечает:

— Доброго молодца ворон костей не заносит — он сам приходит!

— A-а, так ты здесь, вдовий сын?

— Здесь, нечистая сила!

— Ну что ж: биться будем пли мириться?

— Не для того шел я дальний свет, чтобы с вами, погаными, мириться, а для того, чтобы биться!

— А я бы тебе советовал, вдовий сын, лучше мириться, а то я тебя убью.

— Убьешь, тогда и говорить будешь.

— Ну так готовь ток! — заорал Чудо-Юдо.

— Тебе надо — ты и готовь. У тебя шесть духов, а у меня один. Мне и без тока хорошо: я мужицкий сын, к роскоши не привык, могу и на сырой земле биться.

Слез Чудо-Юдо с коня, дохнул в шесть духов, и стал ток гладкий на шесть верст.

Начали биться.

Бились шесть часов. Вдовий сын сбил Чуду-Юду все шесть голов. Коня на зеленый луг пустил, борзую и сокола — в чистое поле. А сам в хатку вернулся и лег спать.

Наутро приходит сторож, будит вдовьего сына:

— На чужой стороне долго спать не положено. Я вот целую ночь и глаз не смыкал…

Подумал вдовий сын: «И на этого товарища малая надежда. Надо только на себя надеяться».

Настала третья ночь. Вдовий сын отправил старушку ночевать в овин, а сам воткнул в стену нож, подставил кубок и говорит друзьям:

— Ежели в этот кубок капнет с ножа кровь, то бегите мне на помощь.

А чтоб друзья не уснули, он дал им карты и велел играть.

По только вышел он за порог, как те бросили карты и легли спать.

Пришел вдовий сын на калиновый мост, стал на стражу. Ровно в полночь видит — въезжает на калиновый мост самый старший Чудо-Юдо о девяти головах. Па груди у него месяц сияет, на средней голове солнце сверкает. Конь под ним па колени упал, громко заржал, борзая залаяла, сокол закричал.

Чудо-Юдо ударил копя промеж ушей:

— Ты чего, травяной мешок, заржал? А ты, собачье мясо, чего залаяла? А ты, ястребиное перо, чего криком кричишь?

Говорит конь:

— Эх, хозяин, в последний раз ты на мне на охоту едешь…

— Ты что, волчье мясо, врешь! Тут нету моего супротивника. Есть только за тридевять земель, в тридесятом царстве вдовий сын, да сюда и ворон костей его не занесет.

Вышел вдовий сын вперед и отвечает:

— Доброго молодца ворон костей не заносит — он сам приходит!

— Ах, так ты здесь, вдовий сын?

— Здесь!

— Пу что ж ты хочешь: биться или мириться? Я советовал бы тебе лучше мириться: молод ты еще, чтоб со мною силой меряться.

— Молод ли — не молод, а не для того я шел дальний свет, чтоб с тобой, вор поганый, мириться, а для того, чтобы биться.

— Пу уж если ты отважился биться со мной, то готовь ток. Посмотрю, какая в тебе сила.

— Мне ток не нужен: я и на сырой земле могу биться! А ты готовь себе, коль привык ходить по чистому.

Слез Чудо-Юдо с коня, дохнул — на девять верст сделался ток гладкий.

Начали биться.

Бились, бились — вдовий сын Чуду-Юду три головы сбил, а одолеть не может. «Где же мои товарищи? — думает он. — А не спят ли они?»

Просит вдовий сын у Чуда-Юда передышки:

— Цари-Короли воюют, да и то передышку имеют: давай и мы сделаем!

— Давай, — говорит Чудо-Юдо.

Отошел вдовой сын в сторону, снял с левой руки рукавицу да как кинул ее в хатку, где остались товарищи, — всю крышу снес начисто. А друзья повернулись на другой бок и спят себе, как спали.

Видит вдовий сын — нету подмоги.

Начали опять биться. Бились, бились — сбил вдовий сын еще три головы у Чуда-Юда, сам по колено в крови стоит, а с последними головами справиться не может.

Опять просит он передышки.

— Что это ты, — ухмыляется Чудо-Юдо, — все передышки просишь?

— А разве времени у нас мало?

— Ну, давай передохнем.

Улучил вдовий сын минутку, когда враг отвернулся, и кинул вторую рукавицу в хатку. Хатку по самые окна снесло, а дружки спят, как спали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фольклор народов России, СССР и СНГ

Рыболовный словарь Прикамья
Рыболовный словарь Прикамья

Словарь содержит лексику и фразеологию живой народной речи, отражающие особенности традиции и культуры рыболовства в Прикамье. Основное место в словаре занимает диалектный материал, раскрывающий народный опыт рыболовного промысла в Пермском крае в XX–XXI веках. Общий объём словаря – более 1100 словарных статей, в которых представлены народные названия рыб, способов рыбной ловли, орудий лова и их составных частей; названия рыболовного транспорта и экипировки рыбаков; живых и искусственных приманок; видов ветров и течений; блюд из рыбы. В словаре также отражена разнообразная лексика, характеризующая новые явления в рыбной ловле, прежде всего зимней и спиннинговой. Приведённый в нём материал показывает развитость словаря рыбного промысла Прикамья, его своеобразие, во многом связанное с активным заимствованием финно-угорской рыболовной лексики. Образная, экспрессивная лексика и фразеология раскрывают специфику взгляда на мир и особое отношение рыбаков к природе. Словарь адресован широкому кругу читателей и будет интересен лингвистам, историкам, этнографам, краеведам – всем, кто интересуется народным словом, народной культурой, историческим прошлым Прикамья.

Александр Васильевич Черных , Иван Алексеевич Подюков , Андрей Михайлович Белавин , Стас Валерьевич Хоробрых , Михаил Алексеевич Бакланов , Валерий Владимирович Жук

Хобби и ремесла / Культурология / История / Справочники
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже