Читаем Белый дракон полностью

Джексом исподтишка покосился на дальний курган, где трудились Торик и Мастер Фандарел, и точно: Торик смотрел в его сторону.

Лесса со стоном воткнула лопату в сплетение жестких травяных корней и принялась рассматривать свои руки: на покрасневших ладонях обозначились волдыри.

— Давненько этим рукам не приходилось так работать! — сказала она.

— Может быть, летные перчатки?.. — посоветовала Шарра.

— Я в них сразу сварюсь, — поморщилась Лесса. Бросила взгляд на остальных землекопов и со смешком опустилась в траву. — Не очень-то хочется мне тащить сюда лишних людей, но, видно, придется набрать сколько-то крепких рук и выносливых спин… — Она бережно собрала личинок, копошившихся в развороченной земле, выпустила их в безопасном месте и проследила за тем, как они поспешно закапывались в темно-серую почву. Взяв щепоть земли, Лесса растерла ее между пальцами. — Почти как зола… Такие же крупинки. Вот уж не думала, что снова буду возиться в золе! Говорила ли я тебе когда-нибудь, Джексом, что я чистила очаг в холде Руат в тот день, когда туда приехала твоя мать?

— Нет, — ответил Джексом, ошарашенный столь неожиданным признанием. — О моих родителях со мной вообще мало кто говорит…

Лицо Лессы посуровело.

— И с какой стати мне вспомнился Фэкс… — Она оглянулась в сторону Торика и добавила, скорее про себя, нежели обращаясь к Джексому и Шарре: — Разве что он тоже был властолюбив. Но Фэкс совершал ошибки…

— В частности, отнял Руат у тех, кто владел им по праву, — сказал Джексом. И охнул, замахиваясь киркой.

— Это было его худшей ошибкой, — с нескрываемым удовлетворением ответила Лесса. Потом заметила взгляд Шарры и улыбнулась: — Которую я, впрочем, исправила. Да погоди ты копать, Джексом! Я не могу как следует отдыхать, когда ты так усердствуешь! — И она вытерла пот, обильно выступивший на лбу, — Да, без мощных спин нам, видно, туго придется, по крайней мере на моем кургане! — Лесса почти ласково погладила травяной горб. — Нам неоткуда знать, насколько толст этот слой. Чего доброго, — эта мысль ее позабавила, — строения внутри совсем невелики, просто здорово завалены. Будем рыть, рыть, рыть… и наконец выроем что-нибудь размером с норку дикого стража!

Джексом, чувствуя на себе неотвязный взгляд Торика, продолжал упрямо копать, хотя плечи у него так и трещали, а ладони, покрытые волдырями, горели немилосердно.

Тут в воздухе рядом с ними появились две огненные ящерицы Шарры. Они зачирикали, явно обсуждая меж собою, чем это таким странным была увлечена их подруга. Затем разом спорхнули прямо под лопату Шарры и принялись на удивление энергично копать. Сильные передние лапки, увенчанные крепкими коготками, разгребали землю, задние буквально выстреливали комья наружу. Пока люди растерянно соображали, что к чему, ящерки успели углубиться на длину вытянутой руки.

— Рут! — позвал Джексом. — Не хочешь попробовать?

Белый дракон послушно снялся с залитой солнцем скалы и скользнул к ним по воздуху. Его глаза ярко мерцали от любопытства.

— Выроешь нам ямку. Рут? «Где? Здесь?» — Рут примерился к местечку левее того, где продолжали трудиться два файра.

— Неважно где, — сказал Джексом. — Мы просто хотим выяснить, что там внизу, под травой.

Стоило другим всадникам разглядеть, чем был занят Рут, и они тут же позвали своих друзей на подмогу. Заинтересовалась даже Рамота — естественно, при горячем одобрении Лессы.

— Сказал бы мне кто, нипочем бы не поверила! — шепнула Джексому Шарра. — Чтобы драконы копали!..

— Но ведь сама Лесса не сочла ниже своего достоинства…

— Да, но мы — люди, а они — драконы! Джексом не мог удержаться от смеха:

— Не суди обо всех драконах по обленившимся зверям Древних! — Обхватив девушку за талию, он притянул ее к себе и вдруг почувствовал, как напряглось ее тело. Он глянул в сторону Торика. — Пели ты насчет брата, так он на нас и не смотрит…

— Ему незачем на нас смотреть. — Шарра указала в небо. — Здесь его файры. Я и то гадала, куда они подевались…

Над ними в самом деле кружили три огненные ящерицы: королева и два бронзовых.

— Ах вот как? Пожалуй, я попрошу Мастера Робинтона поговорить…

— У Торика свои планы насчет меня, Джексом.

— Разве я не имею отношения к твоим планам? — спросил он потрясенно.

— Ты сам знаешь, что имеешь… Потому-то… потому-то я и пришла к тебе вчера. Мне хотелось быть с тобой, пока… пока я могу… — Глаза Шарры были полны предчувствия горя.

— А зачем бы ему к нам лезть? — Джексом взял ее руки в свои и удержал, когда она попыталась отнять их. — Мое положение…

— Он не слишком уважает юношей с Севера, Джексом. За последние три Оборота он достаточно насмотрелся на младших владетельских сыновей, которые… — Шарру передернуло, — которые даже арфиста способны вывести из себя. Я знаю, Джексом, что ты совсем не такой. Но Торик…

— Торик увидит, чего я стою, об этом можешь не волноваться. — Джексом поднес к губам ее руки, глядя ей в глаза и всей силой души желая изгнать горечь из ее взгляда. — Я все сделаю как надо — через Лайтола и Мастера Робинтона. Ты согласна стать моей госпожой, Шарра?..

— О чем спрашиваешь, Джексом! Пока я могу…

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги