Читаем Белый ферзь полностью

– Да! Простите… Вы мне сегодня не… Не вы мне звонили сегодня?

– Когда? – как бы расплошно переспросил Колчин.

– Час назад?

– Н-нет, не я.

– Минут тридцать назад?

– Да нет же. Вообще первый раз вам звоню… – почел за благо Колчин не признаться. Тон-то он сменил с профессорско-недоуменного на априорно-приятельский – слышал о вас только хорошее, не сомневаюсь, что и вы обо мне то же… и вот я здесь, от Инны…

– Странно! – глубокомысленно изрек Лозовских.

– Э-э, что?

– Нет-нет. Так… Значит, сорок минут! – не дано тебе, сэнсей-дундук, проникнуть в глубины размышлизмов старшего научного сотрудника.

(Во-во! А тебе, пацанчик с ученой степенью, не дано предугадать, как слово отзовется. Слово: от Инны…).

Колчин не солгал. Колчин сказал правду, одну только правду и ничего, кроме правды. Но только ОДНУ правду: да, он, Колчин, – от Инны. Разве не так? Да, он кое-что привез от нее – шаолиньскую-монастырскую доску (он привез ее Инне в подарок из Токио, значит, теперь древний Йнь-Ян – как бы от НЕЕ). И хорошо бы – настоящий специалист посмотрел, оценил. Колчину и в Публичке так сказали: это лучше не к нам, это лучше – в ИВАН. Кто в ИВАНе? Ну тк!

Симптоматично – Лозовских, боязливо осведомившись «с кем я разговариваю?», мгновенно приободрился после «это ее муж». Никаких рефлексий: чем могу быть полезен? – с интонацией: а я-то при чем?! Никаких покаянно-извинительных интонаций: давно ждал вашего звонка, сейчас вам все объясню! Наоборот! Если б метафора овеществилась, то Колчин услышал бы в трубке гулкий продолжительный грохот – гора с плеч Лозовских свалилась после того, как Колчин сказал: «Я от Инны». Лозовских даже не задал ритуальных вопросов: как она? а вы без нее? а почему? И отнюдь не по причине нависания над телефоном ревнивой-угрюмой Даши, реагирующей на Инну Колчину… неадекватно (беда всех умствующих и прекраснодушных интеллигентов – откровения при ныне любимых женщинах о бывших, но присных любимых женщинах… ты же понимаешь? понимает, но не принимает! я ль на свете всех умнее, всех румяней и белее?! не я?! а кто?! где-то здесь у меня гостинец-яблочко завалялся?). Нет, не по причине Даши воздержался от вопросов Лозовских. Гора с плеч свалилась, эхо затихает, отдельные камешки еще сыплются с шуршанием – и замри! Не колебай зыбкое равновесие в природе громким голосом или (иначе) лобовым вопросом. А то сотрясешь почву под ногами – и следующая гора свалится уже не с плеч, но на голову и погребет под собой.

Это, в трубке, – муж Инны. Он, муж, – от нее. Из Москвы. То есть Инна – в Москве. То есть вернулась полторы недели назад из Питера. То есть продолжает искать искомое – «Книгу черных умений» – а то и нашла уже: муж ведь сказал, что привез от нее… кое- что!

Колчин имел в виду подношение всеяпонского главы в Токио. Колчин про «Книгу черных умений» узнал только после тщательной, скрупулезной вычитки компьютерной распечатки файла spb. И связал Колчин воедино тэр-ма, Лозовских, Инну из-за неотложности Инниного визита в Питер, где ИВАН, в котором Лозовских… И… не ошибся Колчин – Святослав Михайлович даже не уточнил по телефону, кое-что от Инны это в каком смысле, это что именно?! И верно! Не телефонный разговор. При встрече, при встрече. Сорок минут – и Лозовских к вашим услугам, Юрий Дмитриевич, и, разумеется, к услугам Инны Валентиновны. Неужели нашла?! И где?!

Где-где!..

Колчин сознательно заблудил Святослава Михайловича в интонационных дебрях – судя по тону, все нормально! А ЧТО должно быть ненормального? ЧТО вы знаете, Святослав Михайлович, к чему сами причастны, Святослав Михайлович? Ой, да ну! Чуть не извелся, на нервах весь! Хорошо – все благополучно кончилось! Обычно словоохотливость возрастает необычайно ПОСЛЕ того, как все благополучно кончилось, – и подробности, подробности, подробности. Леденящие душу подробности, из которых однозначно следует: до последнего момента не верилось в благополучный исход. Исход… ведь он такой, да? Благополучный? Иначе стал бы муж Инны столь спокойно назначать встречу, привет передавать от своей жены («Я от Инны» – толкуется как «Вам от нее привет!»)? Не стал бы! Он, дундук-сэнсей, такой – грубый и невежливый, напористый и прямолинейный.

На войне как на войне. А Колчин – воин. И Лозовских для него никто, лишь источник информации. Нейтральность тона с оттенком дружелюбия – элементарная приманка для простодушных. Они, простодушные (особенно отягощенный научными степенями и собственными кодексами поведения), моментально пасуют, теряются, если вдруг эмоция собеседника на раз-два-три превращается в свою противоположность. Как дети, ей-богу! «Иди сюда, иди! Хочешь конфетку? Шокола-адную. – Да. – Ну иди сюда. Воот, умница… А ну подставляй жопу! Щас ремня!». Но ведь о другом договаривались, право!.. Хм! Фраза, объясняющая непоследовательность поступков, принадлежит в кино не только плохим парням, но и хорошему Арни-коммандосу: «Я солгал».

Да Колчин и не солгал. Просто сказал не всю правду. А вся правда Колчину и неизвестна. Дополнения к правде будут, Святослав Михайлович?

Перейти на страницу:

Все книги серии Белый лебедь

Людоеды в Петербурге. Новые красные против новых русских
Людоеды в Петербурге. Новые красные против новых русских

Серия чудовищных убийств потрясла Петербург. Все жертвы — искромсанные, изуродованные до неузнаваемости — найдены со следами огромных клыков на перегрызенном горле. В числе убитых — невеста героя романа Влада, каскадера, гонщика, журналиста. Параллельно с действиями милиции он начинает свое, частное расследование. Найти убийцу любимой женщины становится целью его жизни. В интересах следствия, которое еще не окончено, имена, фамилии, названия фирм и организаций сознательно изменены автором. Автор надеется, что криминальная полиция Франции и спецслужбы России не воспримут роман слишком прямолинейно. Автор желает французам русского терпения, а русским — французского чувства юмора. Автором обложки и иллюстраций является художник Сергей Калинин

Вилли Конн

Детективы / Триллер / Криминальные детективы / Триллеры

Похожие книги

Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы