Онъ оглянулся на остальныхъ, и тутъ ужъ вс они трое такъ и покатились со смху, и начали приплясывать по палуб и хлопать другъ друга по плечу, словно взбсились. Потомъ они спросили, кому именно досталась пощечина, и кто м. Фишеръ, а кто м. Скоттъ, и сказали нашему шкиперу, какой онъ добрый, славный человкъ, какъ хорошо выполнилъ свою роль отца. Цлая куча лодокъ съ зваками собралась вокругъ нашего брига, и какъ мы ни отбивались кусками угля и полными ушатами воды, мы не могли разогнать ихъ. Мы стали посмшищемъ для всего города; и то ли еще было, когда, дня два спустя, мимо насъ тихо прошелъ пароходъ, и мы увидали перваго изъ прізжавшихъ къ намъ капитановъ, который стоялъ на мостик и насмшливо на насъ поглядывалъ, между тмъ какъ въ двухъ шагахъ отъ него, на носу, кривлялся этотъ чертенокъ-мальчишка, усиленно присдая и посылая намъ воздушные поцлуи. Шкиперъ чуть съ ума не сошелъ отъ стыда и досады!
АДМИРАЛЪ ПЕТЕРСЪ
Мистеръ Джорджъ Буртонъ, морякъ въ отставк съ пенсіей, сидлъ у двери своей квартиры, благодушно и безмятежно любуясь моремъ. Лто только что начиналось, и воздухъ былъ густо напоенъ ароматомъ многочисленныхъ цвтовъ; трубка м. Буртона была пуста и остыла, а кисетъ его съ табакомъ остался въ дом. Удостоврившись въ этомъ, онъ тихонько покачалъ головой и, уступая убаюкивающему вліянію глубокой тишины и спокойствія всего его окружающаго, отложилъ въ сторону безполезную трубку и задремалъ.
Разбудилъ его полчаса спустя звукъ шаговъ. Высокій, крпко сложенный мужчина подходилъ къ нему по дорог изъ города, и м. Буртонъ, сонно поглядывая на него, старался припомнить, гд онъ видалъ его прежде. Но даже когда незнакомецъ остановился надъ нимъ, глядя на него съ улыбкой, память упорно отказывалась сослужить ему службу, и онъ сидлъ, выпуча глаза на красивое бритое лицо съ маленькой бахрамой сдющихъ бакенбардъ, въ ожиданіи разъясненія.
— Джорджъ, дружище! — сказалъ незнакомецъ, хлопнувъ его изо всей силы по плечу. — Какъ поживаешь?
— Чор… то-есть, Богъ мой, — сказалъ м. Буртонъ поправившись. — Неужели это Джо Стайль? А я и не узналъ тебя безъ твоей бороды!
— Да, это я, — отвчалъ новоприбывший. — Я совершенно случайно узналъ, гд ты живешь, Джорджъ; я было предложилъ старому Дингелю повсить мою койку рядомъ съ его на недльку или на дв, а онъ сказалъ мн про тебя. Славное, спокойное мстечко вашъ Сикомбъ. А теб посчастливилось получить пенсію, Джорджъ?
— Я заслужилъ ее, — рзко сказалъ м. Буртонъ, которому послышалось что-то двусмысленное въ замчаніи пріятеля.
— Конечно, заслужилъ, — возразилъ м. Стайль. — Заслужилъ и я, да не получилъ. Ну, ну, плохое то сердце, которое ничему не радуется. А какъ насчетъ той выпивки, о которой ты прежде говаривалъ, Джорджъ?
— Теперъ я почти совсмъ не пью, — отвчалъ хозяинъ дома.
— Я думалъ о себ, — сказалъ м. Стайль. — Терпть не могу этой дряни, но докторъ говоритъ что она мн необходима. Ты вдь знаешь, что такое эти доктора, Джорджъ?
М. Буртонъ не удостоилъ его отвтомъ, но всталъ и ввелъ его въ домъ.
— Очень удобное помщеніе, Джорджъ, — замтилъ м. Стайль, одобрительно поглядывая вокругъ себя. — Чистехонько и похоже на корабль. Я радъ, что встртилъ старика Дингеля. Иначе, я пожалуй никогда бы и не увидлся съ тобой, а вдь мы такія друзья!
Хозяинъ что-то пробурчалъ, вытащилъ изъ глубины маленькаго шкапчика бутылку виски и стаканъ и поставилъ ихъ на столъ. Посл нкотораго колебанія онъ досталъ и другой стаканъ.
— За наши благородныя личности! — произнесъ м. Стайль съ оттнкомъ упрека въ голос.— И чтобы намъ никогда не забывать старой дружбы.
М. Буртонъ поддержалъ тостъ.
— Я почти не знаю теперь, что это такое Джо, — сказалъ онъ медленно. — Ты не повришь какъ скоро можно потерять вкусъ къ водк.
М. Сталль отвчалъ, что вритъ ему на-слово.
— У васъ тутъ есть кое-гд маленькіе порядочные трактирчики, — замтилъ онъ. — Я проходилъ мимо одного, называется „Птухъ съ цвткомъ". Недурненькое, уютное мстечко, чтобы провести вечерокъ.
— Я никогда туда не хожу, — поспшно сказалъ м. Буртонъ. — Я… одинъ мой другъ не любитъ трактировъ.
— Да что это онъ? — тревожно освдомился его пріятель.
— Это… это она, — нсколько смущенно пояснилъ м. Буртонъ.
М. Стайль откинулся на спинку стула и поглядлъ на него съ изумленіемъ. Затмъ, опомнившись, онъ протянулъ руку за бутылкой.
— Выпьемъ за ея здоровье! — проговорилъ онъ густымъ басомъ. — Какъ ее зовутъ?
— Мистрисъ Доттонъ, — былъ отвтъ.
М. Стайль, приложивъ руку къ сердцу, выпилъ за нее съ чувствомъ; потомъ, снова наполнивъ стаканъ, выпилъ еще за „счастливую парочку".
— Она очень строга насчетъ питья, — сказалъ м. Бургонъ, глядя на происходившее довольно сурово.
— А есть… того? — спросилъ м. Сгайль, хлопнувъ себя по карману, гд ничто не звякнуло въ отвтъ.
— Она зажиточна, — неловко отвчалъ хозяинъ. — У нея маленькая бумажная лавочка въ город; старинное, врное дло. Она изъ методистокъ и очень строгой нравственности.
— Какъ разъ то, что теб нужно, — замтилъ м. Стайль, ставя стаканъ на столъ. — А что ты скажешь насчетъ прогулки?