Жители городка в большинстве своем, должно быть, прятались от жары в домах. А те, что находились вне дома, занимались своими обычными делами: из длинных черных шлангов, сворачивающихся широкими кольцами, словно змеи в траве, поливали газоны, забравшись на лесенки, обрезали сухие ветки на деревьях, мыли дорожки, ведущие к домам, или же просто сидели на скамеечках в теньке, обмахиваясь круглыми веерами. На ветроходов они обращали не больше внимания, чем на кошку, сидящую на заборе. Они не делали вид, что не замечают идущую по дороге троицу, но при этом и не проявляли к ней чрезмерного интереса. Такова уж особенность жизни в городках под парусами – чужим здесь просто неоткуда взяться. Для местных жителей ветроходы были кем-то вроде обитателей пригорода, которые порой заходили в их городок по самым разным делам и интересам, но никогда не оставались здесь надолго.
Та самая кошка черепахового окраса, до которой никому не было дела, сидела на заборе, поджав под себя лапы, подвернув хвост сбоку под живот и зажмурив глаза. От нее так и веяло безмятежностью и ленью. Джерри протянул руку, собираясь погладить кошку, но та громко зашипела, резко подалась в сторону и вскинула когтистую лапу в предупреждающем жесте. Проявив благоразумие, Джерри спрятал руку в карман.
– Странные существа эти кошки, – произнес он задумчиво. – Никогда не угадаешь, что у них на уме.
– Говорят, у кошек дурной глаз, – сказал Финн.
– В каком смысле? – спросил Энгель-Рок.
– Ну, если кошка на тебя нехорошо посмотрит, то ты можешь заболеть. Или, может быть, ногу сломаешь.
– Бред! – презрительно фыркнул Энгель-Рок.
– А с ума можно сойти? – спросил Джерри.
– С ума можно сойти просто так, без всякой кошки, – авторитетно заявил Энгель-Рок. – Для того чтобы сломать ногу, кошка тоже не нужна.
– Может, и так, – не стал спорить Финн. – Но с кошкой дело будет вернее. Вот у моей двоюродной тетки в доме жили восемь кошек. – Финн поднял указательный палец и еще раз, со значением повторил: – Восемь! И чем бы, вы думали, это закончилось?
– Она сошла с ума, заболела холерой, оспой и чумой, а потом свалилась с лестницы и сломала ногу, – не задумываясь, выдал Энгель-Рок.
– Нет, – покачал головой Финн. – Она сломала руку.
– Упала, наступив кошке на хвост?
– Нет. Это произошло, когда она гостила у своего сына.
– У которого в доме тоже полным-полно кошек?
– Нет. У него аллергия на кошек.
– Тогда при чем тут кошки?
– Я же сказал, дома у тетки восемь кошек! – Финн снова показал свой указательный палец.
– Ты хочешь сказать, что если бы дома у твоей тетки не было кошек, то, находясь в гостях у своего сына, она не упала бы и не сломала себе руку?
– Я этого не утверждаю. Но говорю, что у нее дома восемь кошек! – снова указательный палец. – А восемь кошек – это в восемь раз больше шансов накликать беду, чем если кошка всего одна.
– Здесь не прослеживается никакой связи.
– Ну как же! – Финн сложил ладони вместе и повел ими влево. – Восемь кошек. – Он сделал многозначительную паузу, видимо, для того, чтобы дать Энгель-Року время вникнуть в глубинную суть сказанного. После чего повел ладонями в другую сторону. – Сломанная рука!
Финн развел ладони в разные стороны, словно фокусник, у которого там была спрятан попугай. Но у Финна между ладоней ничего не оказалось.
– Между двумя этими событиями нет никакой причинно-следственной связи, – еще раз повторил Энгель-Рок. – Если бы твою тетку кто-то толкнул, мы бы сказали, что она упала и сломала руку из-за того, что ее кто-то толкнул. Если бы она наступила на апельсиновую кожуру и упала, мы бы смело сказали, что она сломала руку из-за того, что наступила на кожуру. Но нельзя говорить, что она сломала руку из-за того, что у нее дома десять кошек!
– Восемь, – поправил Финн.
– Да какая разница! – взмахнул рукой Энгель-Рок. – С таким же успехом можно заявить, что она сломала руку из-за того, что у боцмана По на заднице родинка!
– Ну это ты хватил, – с неодобрением цокнул языком Финн.
– Да уж, – поддержал его Джерри. – Одно дело – кошки. Другое дело – боцман По.
– И в чем же разница? – спросил Энгель-Рок.
– На тот момент, когда моя тетя сломала руку, она не только не была знакома с боцманом По, но даже не подозревала о его существовании. Полагаю, что и сейчас ей ничего о нем не известно.
Энгель-Рок поднял руки вверх, признавая свое поражение. Продолжать этот спор далее у него не было желания.
– А что значит «нехорошо посмотрела»? – задал давно интересовавший его вопрос Джерри.
– Так, как смотрела на тебя та кошка на заборе, – ответил Энгель-Рок.
– Значит, мне теперь следует быть втройне осторожным?
– Не поможет, – покачал головой Энгель-Рок. – Проклятие – оно проклятие и есть.
– Можно попробовать убить нехорошо посмотревшую на тебя кошку, – сказал Финн. – Прежде, чем она причинит тебе вред.
– Кончай этот разговор! – указал на Финна пальцем Энгель-Рок.
– Я просто пошутил! – вскинул руки с открытыми ладонями Финн. – Я знаю, что кошек обижать нельзя!
– Почему? – спросил Джерри.
– Если мы избавимся от кошек, то крысы выживут нас из города.