Через минуту охрана Фаррелл-Холла прочесывала дом и парк, а мы с отцом в его кабинете просматривали список машин. С удивлением он обнаружил, что не видел сегодня профессора анатомии из университета, мистера Тейлора. В действительности его «ягуар» въезжал сегодня в поместье и недавно покинул. Фаррелл-старший позвонил ему домой:
– Мэри, добрый вечер! – голос Эдварда дрожал. – А где Бен?
– Разве он не у тебя? – услышал я встревоженный голос его жены.
– Нет. Я перезвоню тебе.
Зазвонил телефон, и Эдвард включил громкую связь:
– Мы нашли Райли, – доложил Алекс, начальник охраны. – Его застрелили.
– У меня охрана или церковный хор? – отец сорвался на крик. Лицо его побагровело.
– Мистер Фаррелл, он дышит еще.
– Сейчас подойду, – Эдвард сбросил звонок, обернулся ко мне и сунул листок с номерами машин. – Роберт вызывай полицию и скорую. Назови им номер ягуара. Пусть объявят перехват. Я сейчас свяжусь со Смитом. Они не могли далеко увезти Джулию.
В коридоре послышался плач Ника, и в комнату вошла Элен, держа моего сына на руках. Слезы текли по его раскрасневшимся щечкам.
– Роберт, где наша мамочка?
– Пошлите кого-нибудь за смесью к нам домой, – я рассеянно погладил сына по голове и позвонил в полицию.
Хмель выветрился, как не бывало. Я не мог вымолвить ни слова от сковавшего меня горя. Я не знал в какую сторону лететь. Громов с Самураем ждали меня на улице. Втроем мы перенесли Ралли в дом.
Гости успели разъехаться. Остались лишь два врача с женами, коллеги Эдварда.
Они колдовали вместе с ним над бесчувственным телом охранника Джу. Вскоре парк наполнили сирены патрульных машин. И почти тут же раздался звонок:
– Роберт, это Стив Смит. Машина, про которую спрашивал Эдвард, только что попала в аварию. Полиция уже выехала на место, – мистер Смит назвал место и повесил трубку.
Мы прибыли на место происшествия одновременно со скорой. Пара полицейских замерли возле распростертых на земле трех тел. Джу лежала неподвижно. Ее голубое платье побагровело от крови.
– Джулия! – бросился я вниз по склону.
– Я убью тебя, – бормотал отец, не отстававший от меня ни на шаг. – Если она мертва, убью на месте.
Я припустил быстрее, даже не допуская мысли о смерти моей девочки. «У кошки семь жизней» – вертелись в моей голове слова, однажды ею сказанные.
– Не вздумай её шевелить, – крикнул Эдвард мне вслед.
Джулия
Водителя спасла подушка безопасности, а меня обмякшее тело Сергея. Подбежавшие люди вытащили нас из машины и уложили на землю. Я сильно ударилась головой и плечом, когда машину перевернуло. Остальное вроде было цело. Из горла Сергея вырвался стон.
– Тварь, ненавижу, – прохрипел он, не в силах пошевелиться.
– Прости, – промямлила я, балансируя на грани сознания. – Ты не оставил мне выбора.
Мы смотрели друг на друга, но говорить больше не могли.
– Судя по документам водителя, они русские, – услышала я английскую речь. – Мафия. Уже и сюда добрались.
Издалека раздался крик Эдварда, и сердце мое забилось от радости. Вскоре надо мной нависла всклоченная голова Львенка:
– Жива? – прошептал он побелевшими губами, и его горячие слезы упали мне на лицо.
Я не могла выдавить из себя ни слова.
– Джулия, говорить можешь? – взгляд синих глаз Эдварда опалил меня.
– Да, – попыталась я приподняться на локтях, но резкая боль в плече выстегнула меня.
– Позвольте подойти к пострадавшей, – как сквозь туман произнес незнакомый голос.
– Я её личный врач, – послышался голос Эдварда. – Окажите лучше пока помощь другим.
– Отец, она ранена, смотри сколько крови.
– Это он убил её! Уберите подальше эту падаль, пока я не добил его, – добавился голос Громова. А я-то думала, кого еще не хватает в этом хоре.
– Да жива она, жива, – объяснял кому-то Эдвард. – Просто без сознания. Похоже, это не её кровь.
Острие иглы впилось мне в плечо, и вскоре взгляд мой прояснился.
– Маленькая моя, как ты? – Роберт схватил мою ладонь, и я чуть снова не потеряла сознание.
– Похоже, руку сломала, – прошептала я, склонившимся надо мной Эдварду и Роберту. – Голова трещит и тошнит немного. Нужно задержать Стеллу, она подставила меня. Кровь не моя. Это я стреляла в Сергея…
– Час от часу не легче, – Фаррелл-старший оглянулся и приложил палец к губам, – Ничего никому не говори. Закрой глаза и лежи тихонько.
– Роберт, положи Джулии что-нибудь под голову и прекрати хватать ее за руку, – Эдвард снял с себя фрак и накрыл меня.
К нам подошли врач и два полицейских. Мистер Фаррелл встал и быстро затараторил по-английски.
– Закрой глаза, – прошептал мне Роберт, и я быстро сомкнула веки.