Читаем Берег. Следы на песке полностью

Через минуту охрана Фаррелл-Холла прочесывала дом и парк, а мы с отцом в его кабинете просматривали список машин. С удивлением он обнаружил, что не видел сегодня профессора анатомии из университета, мистера Тейлора. В действительности его «ягуар» въезжал сегодня в поместье и недавно покинул. Фаррелл-старший позвонил ему домой:

– Мэри, добрый вечер! – голос Эдварда дрожал. – А где Бен?

– Разве он не у тебя? – услышал я встревоженный голос его жены.

– Нет. Я перезвоню тебе.

Зазвонил телефон, и Эдвард включил громкую связь:

– Мы нашли Райли, – доложил Алекс, начальник охраны. – Его застрелили.

– У меня охрана или церковный хор? – отец сорвался на крик. Лицо его побагровело.

– Мистер Фаррелл, он дышит еще.

– Сейчас подойду, – Эдвард сбросил звонок, обернулся ко мне и сунул листок с номерами машин. – Роберт вызывай полицию и скорую. Назови им номер ягуара. Пусть объявят перехват. Я сейчас свяжусь со Смитом. Они не могли далеко увезти Джулию.

В коридоре послышался плач Ника, и в комнату вошла Элен, держа моего сына на руках. Слезы текли по его раскрасневшимся щечкам.

– Роберт, где наша мамочка?

– Пошлите кого-нибудь за смесью к нам домой, – я рассеянно погладил сына по голове и позвонил в полицию.

Хмель выветрился, как не бывало. Я не мог вымолвить ни слова от сковавшего меня горя. Я не знал в какую сторону лететь. Громов с Самураем ждали меня на улице. Втроем мы перенесли Ралли в дом.

Гости успели разъехаться. Остались лишь два врача с женами, коллеги Эдварда.

Они колдовали вместе с ним над бесчувственным телом охранника Джу. Вскоре парк наполнили сирены патрульных машин. И почти тут же раздался звонок:

– Роберт, это Стив Смит. Машина, про которую спрашивал Эдвард, только что попала в аварию. Полиция уже выехала на место, – мистер Смит назвал место и повесил трубку.

Мы прибыли на место происшествия одновременно со скорой. Пара полицейских замерли возле распростертых на земле трех тел. Джу лежала неподвижно. Ее голубое платье побагровело от крови.

– Джулия! – бросился я вниз по склону.

– Я убью тебя, – бормотал отец, не отстававший от меня ни на шаг. – Если она мертва, убью на месте.

Я припустил быстрее, даже не допуская мысли о смерти моей девочки. «У кошки семь жизней» – вертелись в моей голове слова, однажды ею сказанные.

– Не вздумай её шевелить, – крикнул Эдвард мне вслед.

* * *

Джулия

Водителя спасла подушка безопасности, а меня обмякшее тело Сергея. Подбежавшие люди вытащили нас из машины и уложили на землю. Я сильно ударилась головой и плечом, когда машину перевернуло. Остальное вроде было цело. Из горла Сергея вырвался стон.

– Тварь, ненавижу, – прохрипел он, не в силах пошевелиться.

– Прости, – промямлила я, балансируя на грани сознания. – Ты не оставил мне выбора.

Мы смотрели друг на друга, но говорить больше не могли.

– Судя по документам водителя, они русские, – услышала я английскую речь. – Мафия. Уже и сюда добрались.

Издалека раздался крик Эдварда, и сердце мое забилось от радости. Вскоре надо мной нависла всклоченная голова Львенка:

– Жива? – прошептал он побелевшими губами, и его горячие слезы упали мне на лицо.

Я не могла выдавить из себя ни слова.

– Джулия, говорить можешь? – взгляд синих глаз Эдварда опалил меня.

– Да, – попыталась я приподняться на локтях, но резкая боль в плече выстегнула меня.

– Позвольте подойти к пострадавшей, – как сквозь туман произнес незнакомый голос.

– Я её личный врач, – послышался голос Эдварда. – Окажите лучше пока помощь другим.

– Отец, она ранена, смотри сколько крови.

– Это он убил её! Уберите подальше эту падаль, пока я не добил его, – добавился голос Громова. А я-то думала, кого еще не хватает в этом хоре.

– Да жива она, жива, – объяснял кому-то Эдвард. – Просто без сознания. Похоже, это не её кровь.

Острие иглы впилось мне в плечо, и вскоре взгляд мой прояснился.

– Маленькая моя, как ты? – Роберт схватил мою ладонь, и я чуть снова не потеряла сознание.

– Похоже, руку сломала, – прошептала я, склонившимся надо мной Эдварду и Роберту. – Голова трещит и тошнит немного. Нужно задержать Стеллу, она подставила меня. Кровь не моя. Это я стреляла в Сергея…

– Час от часу не легче, – Фаррелл-старший оглянулся и приложил палец к губам, – Ничего никому не говори. Закрой глаза и лежи тихонько.

– Роберт, положи Джулии что-нибудь под голову и прекрати хватать ее за руку, – Эдвард снял с себя фрак и накрыл меня.

К нам подошли врач и два полицейских. Мистер Фаррелл встал и быстро затараторил по-английски.

– Закрой глаза, – прошептал мне Роберт, и я быстро сомкнула веки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берег. Прекрасная леди Фаррелл

Пируэты (не) для слабаков
Пируэты (не) для слабаков

Россия 90-х годов. Развал страны, разгул преступности и военные конфликты. Группировка Монгола разоряет семью очередного предпринимателя…— Твои родители задолжали мне денег, а в уплату долга, похоже, и взять нечего, кроме тебя, — мужчина подошел к Геле и взял за подбородок. Дыхание незнакомца обжигало, а взгляд дурманил. — Лучше сдохнуть, чем превратиться в вещь! — Геля, преодолев липкий страх, плюнула ему в лицо, но тут же получила пощечину. В голове зазвенело, а мужской голос, рассыпаясь на тысячи осколков, скомандовал: — Оставьте нас одних. В один день жизнь бывшей балерины превратилась в ад, а армейские жетоны любимого мужчины стали ее единственным талисманом.Книга из цикла "Прекрасная леди Фаррелл". Если вам интересно узнать дальнейшую судьбу Кэнди, читайте трилогию "Берег. Территория любви".Выход второй книги про Гелю, Артура и Алекса планируется к концу 2022 года.

Юлия Крынская

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги