Читаем Береника полностью

Лишь одного ища за это воздаянья:

Любимой принести, довольной наконец,

Богатый урожай мне преданных сердец.

Я всем обязан ей. А какова награда?

Весь долг мой возложить мне на нее же надо.

Вот доброты ее, любви ее цена

Слова жестокие: "Уехать ты должна".

Паулин

Помилуй, государь! До самого Евфрата

Ты, к удивлению смущенного сената,

Расширил власть ее. Безумец лишь корит

Неблагодарностью того, кто так дарит.

Нет, рассчитался ты сверх меры с Вероникой.

Тит

Утеха жалкая в печали столь великой!

Открыто сердце мне возлюбленной моей:

Лишь я, один лишь я всегда был нужен ей.

Со дня - счастливый он, тот день, или несчастный?

Как стали оба мы такой любви подвластны,

Томясь и думая лишь обо мне одном,

Чужая в городе и во дворце моем,

Она проводит в день едва ли час со мною

И кротко ждет меня все время остальное.

И если мне теперь случается порой

Попозже, Паулин, зайти в ее покой.

Она уже в слезах, и с нею я вздыхаю,

И слезы на ее ресницах осушаю.

Все то, что придает любви такую власть:

Упреки нежные, немеркнущую страсть,

Стремленье нравиться, бесхитростность прямую,

Блеск, прелесть, смелость - все всегда в ней нахожу я.

Пять лет я каждый день {26} в покои к ней вхожу

И словно в первый раз на милую гляжу.

Закончим разговор. Признаюсь, друг, тебе я:

Чем больше думаю, тем становлюсь слабее.

О боги, что сказать я должен ей сейчас?

Довольно! Пусть удар скорей падет на нас.

Есть долг, и я пойду стезей его отважно,

А выживу иль нет - не так уж это важно.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Тит, Паулин, Рутилий.

Рутилий

Царица жалует, мой господин, к тебе.

Тит

Ах, Паулин!

Паулин

Так что ж? Слабеешь ты в борьбе?

Что решено тобой - должно осуществиться.

Пора!

Тит

Да, да, ты прав. Пускай войдет царица.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Тит, Береника, Паулин, Фойника.

Береника

Надеюсь, ты простишь меня, властитель мой,

За то, что мне пришлось нарушить твой покой.

Но коль дивится двор, какой мне жребий выпал,

Какими ты меня щедротами осыпал,

Могу ли, от всего и всех отчуждена,

В такой счастливый час молчать лишь я одна?

Позволь же мне сказать здесь, перед другом Тита

(Я знаю, от него о нас ничто не скрыто):

Окончен траур твой, и снят любой запрет,

А все-таки тебя со мною рядом нет.

Слыхала я, что мне венец сулишь ты новый,

Но за день от тебя не слышала ни слова.

Иль цезарь думает, что лишь сенату он

Обязан изъяснять, в кого и как влюблен?

Ах, Тит, мой Тит, любви не нужны выраженья,

В которых слышатся лишь страх и уваженье!

Зачем твоя любовь о царствах говорит

И только их - увы! - возлюбленной дарит?

Величья, пышности мне разве больше надо,

Чем слова твоего, чем ласкового взгляда?

Лишь их и только их я алчу всей душой.

Возьми дары назад и больше будь со мной!

Неделя протекла, но ты, как прежде, занят.

Когда ж любовь твоя безмолвствовать устанет?

Хоть слово от тебя, хотя б единый взор!..

Не обо мне ль сейчас вели вы разговор?

Касались ли меня неведомые речи,

Которые прервал ты ради нашей встречи?

Тит

Беру в свидетели всевышних и благих:

И день, и ночь царишь ты в помыслах моих.

Пусть разделяют нас дела, заботы, стены,

Но сердце верное не ведает измены.

Береника

С какой холодностью клянешься ты сейчас,

Что пламень твой былой доселе не угас!

Зачем в свидетели ты призываешь вышних?

Чтоб убедить меня, не надо клятв излишних,

А для того, чтоб вновь покой обрел мой дух,

И вздоха твоего достаточно, мой друг.

Тит

Царица...

Береника

Ты, едва начав, теряешь силы

И, как в смущении, отводишь взор унылый.

Неужто ясного не видеть мне лица?

Ужель тебя гнетет доныне смерть отца,

И мрак души твоей смятенной не оставил?

Тит

О, если б до сих пор отец мой нами правил,

Как счастлив был бы я!

Береника

Стенания твои

Сыновней, истинной свидетельство любви.

Но должное воздал ты памяти отцовой,

И от тебя твой Рим сегодня ждет иного.

Не смею говорить я о себе самой,

Хоть утешал тебя когда-то голос мой,

Хотя и мне, когда меня жестоко била

Судьба из-за тебя, всегда довольно было

Лишь слова твоего, чтоб слезы осушить.

Ты об отце скорбишь: с ним легче было жить;

Меня же (вспоминать об этом нестерпимо!)

Стремятся разлучить со всем, что мной любимо,

Меня, которая томится и скорбит,

Пробыв с тобой хоть час в разлуке, милый Тит!

Ведь я умру, узнав, что выросла преграда

Меж нами...

Тит

Пощади, владычица, не надо!..

В такой недобрый час так много доброты!

К неблагодарному щедра напрасно ты.

Береника

К неблагодарному? Недосказал ты что-то.

Не в тягость ли тебе любви моей щедроты?

Тит

Нет! Раз нельзя молчать, скажу: всего сильней

Сейчас любовью я испепелен своей,

Но...

Береника

Говори же!

Тит

Рим... Народ...

Береника

Чем ты взволнован?

Тит

Нет, Паулин, уйдем: язык мой словно скован.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Береника, Фойника.

Береника

Как! Он уже ушел, и снова я одна?

Фойника милая, но в чем моя вина?

Что значит, что - увы! - таит молчанье Тита?

Фойника

Ума не приложу. Но вдруг тобой забыта

Размолвка некая? Припомни: может быть,

Его тебе в сердцах случилось оскорбить,

Прогневать?

Береника

Помню все: поступки, взгляды, речи

От самых первых дней и до последней встречи

И знаю, - о, поверь! - что можно лишь одну

Любовь чрезмерную поставить мне в вину.

Скажи по совести, не бойся сделать больно

Неужто я могла задеть его невольно

Упреком за его сыновнюю любовь,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Джордж Шоу , Бернард Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия