1892 18 февраля: смерть отца, Сундарама Айяра. Переезжает в Мадурай. Учеба в Средней Школе Скотта и Высшей Школе американской миссии.
1895 Ноябрь: слышит об "Аруначале" от одного из старших родственников.
1896 Середина июля: "Переживание смерти" в Мадурае, закончившееся полным и постоянным осознанием Атмана, Само-реализацией.
29 августа, суббота: оставляет Мадурай ради Аруначалы.1 сентября, среда: прибывает к Аруначале. Останавливается в различных помещениях Великого Храма, внутри Тысячеколонного Зала, в Патала Лингаме, иногда в
1897 Начало года: переходит в Гурумуртам, святыню на окраине города.
Пребывает в святыне и в примыкающей манговой роще.
1898 Май: Нелиаппа Айяр, родной дядя, посещает Шри Бхагавана в манговой роще.
Сентябрь: переходит в Павалаккунру.
Декабрь: Мать, Алагамма, посещает Шри Бхагавана в Павалаккунру.
1899 Февраль: переходит на Гору, Аруначалу. Живет в различных пещерах Горы, но обычно в пещере Вирупакша, используя пещеру у мангового дерева как местожительство летом.
1900 Отвечает на вопросы, поставленные Гамбирамом Сешайя-
1902 ром в пещере Вирупакша (позднее беседа издана как "Само-исследование").
1902 Отвечает на вопросы Шивапракашама Пиллая ("Кто я?").
1905 Во время эпидемии чумы на шесть месяцев переселяется в Пачайамман Койл, а затем возвращается к Горе.
1907 18 ноября: важная встреча между Шри Бхагаваном и Кавьякантхой Ганапати Муни. Бхагаван дает Муни
1908 Январь – март: живёт в Пачайамман Койл (с Ганапати Муни и другими) и снова возвращается обратно в пещеру Вирупакша.
Переводит прозой на тамили сочинения Шанкарачарьи:
1911 Ноябрь: Ф. X. Хэмфри, первый представитель Запада, встречает Шри Бхагавана.
1912 Второе переживание смерти (у Черепашьей скалы) в присутствии Васудэвы Шастри и других.
1914 Обращается к Аруначале со стихотворной молитвой об избавлении матери от болезни.
1915 Ради матери написана "Песнь об
"Свадебная гирлянда посланий Аруначале",
"Одиннадцать строф Аруначале",
"Восемь строф Аруначале",
перевод
перевод работ Шанкарачарьи: "Гимн Дакшинамурти", "Гуру
1916 Перебирается в Скандашрам.
1917 Сочиняет "Пять драгоценностей Аруначале" на санскрите (
Мать селится в Скандашраме. Ганапати Муни написал поэму "Шри Рамана Гита".
1922 19 мая, пятница:
Середина декабря: перебирается к нынешнему местонахождению Шри Раманашрама.
1927 Сочиняет "Сорок стихов о Реальности" на тамили (
1936 Переводит на малаялам "Шри Рамана Гиту".
1939 1 сентября, четверг: Бхагаван закладывает Храм
1940 Выбирает 42 стиха из
1946 1 сентября: празднование золотого юбилея прибытия Шри Раманы к Аруначале.
1947 Февраль: сочиняет "Пять стихов об Атмане" (
1948 18 июня: с помощью Шри Бхагавана корова Лакшми достигает
Переводит на тамили
1949 17 марта, четверг: ритуал освящения (
1950 14 апреля, пятница:
ГЛОССАРИЙ
Цель настоящего глоссария – разъяснить используемые в тексте слова и термины (главным образом, на санскрите) и указать их произношение.
В санскрите и тамильском языке нет системы ударения, как в русском языке, но имеется система долгих и кратких звуков. Все долгие гласные находятся под ударением, а краткие нет. Поэтому одни слова могут иметь несколько ударений, а другие вообще не содержать ударения. Точная транслитерация с санскрита невозможна без применения специальных фонетических символов. В связи с этим ниже приводится также и латинская транслитерация как наиболее распространенная. Она дается в упрощенной форме, пусть не всегда совершенно точной, но достаточной для духовного практика. Показано четкое различие долгих и кратких гласных звуков: долгие звуки помечаются сверху черточками.
Гласные a, i, u сходны с русскими "а", "и", "у", если не учитывать различий по долготе-краткости. Произношение этих гласных приблизительно следующее:
а – как звук "а" в первых двух слогах слова "хорошо" и в последнем слоге слова "папа";
ā – как звук "а" в первом слоге слова "папа";
i – как "и" в первом слоге слова "институт";
ī – как "и" в слове "близость";
u – как "у" в слове "бутылка";