Читаем Бесконечный миг полностью

Готов поспорить, он пойдет ради этого даже на убийство, лишь бы мы ничего не получили! — мысленно добавил Стоктон.

— Боже Правый! — прошептал Булфинч. — Радий! Подумайте о медицинской пользе такой находки — какую помощь она может оказать всей науке!

Его внезапно прервали. Какой-то черный комок шерсти ворвался в палатку, а следом за ним с шумом и лаем залетела тощая собака. Животные обежали стол и умчались прочь из палатки. Послышался шум драки.

Стоктон быстро поднял полог палатки и увидел Педро, работника Торкеля, который держал собаку, лающую вслед убегающему черному коту.

Смуглолицый южанин поднял голову, сверкнув белыми зубами.

— Простите за беспокойство. Дурачок Пако — он потянул собаку за хвост, — не понимает, почему он никогда не может догнать и поймать Люцифера. Но ему надо как-то развлекаться. Он очень одинок с тех пор, как Пинто убежал...

— Ага, ясно, — выдавил из себя Стоктон, разглядывая мужчину. — А кто такой Пинто?

— Мой маленький мул. Эх, какой умный был. Но, видимо, недостаточно... бедный Пинто.

С этими словами Педро выразительно вздохнул. Из сгущающихся сумерек вышла высокая стройная фигура с жестким и суровым лицом потерявшего рассудок пуританина.

— Приветствую, Бейкер. — проворчал Стоктон. — Булфинч рассказал вам про радий?

— Ага, — без всяких предисловий ответила фигура. — Ценная вещица, не так ли?

— Да. Достаточно ценная.

Стоктон сощурил глаза.

— Я вот о чем думаю. Почему вы так рвались поехать с нами лично, хотя могли послать какого-нибудь местного в качестве проводника? Вы знали о том, что здесь находится радий?

На суровом лице Бейкера не дрогнул ни один мускул, однако взгляд, полный черной ненависти, на долю секунды метнулся в сторону дома Торкеля.

— Что ж, осуждать не собираюсь, — сказал Бейкер себе под нос, затем вернулся к нормальному тону. — Все действительно выглядит странно. Но... знаете, Билл, у меня была веская причина приехать сюда. Если бы я пришел один, Торкель заподозрил бы неладное. Возможно, пристрелил бы меня на месте. И тогда я не смог бы кое-что разузнать...

— Что разузнать? — нетерпеливо спросил Стоктон.

— Знавал я как-то одну девчонку из местных. Хорошенькая была. Ее звали Мира. Я... ну, я много думал о ней. В один прекрасный день она устроилась домработницей к Торкелю. С тех пор я о ней ничего не слышал.

— Ну, так сейчас ее здесь нет, — сказал Стоктон. — Если только она не в доме.

Бейкер отрицательно покачал головой.

— Я разговаривал с Педро. Он говорит, что видел ее, но потом она исчезла. Прямо как этот его мул-альбинос Пинто.

Наступила тропическая ночь. Свет яркой луны серебряными блестками рассыпался по всему лагерю. Со стороны дома Торкеля внезапно послышалось пронзительное ржание лошади.

В тот же миг из палатки выскочил опешивший Педро.

— Пинто! Мой дорогой Пинто! Он в доме! Он вернулся!

Дверь дома распахнулась еще до того, как Педро успел подскочить к ней. В проеме возникла фигура Торкеля. В лунном свете его лысая, как купол церкви, голова и блестящие очки светились, как у привидения, придавая ученому дьявольский вид.

— В чем дело, Педро? — негромко спросил он насмешливым голосом.

Смуглолицый южанин резко остановился, облизывая губы.

— Я слышал голос Пинто, сеньор... — прошептал он.

— Тебе показалось, не выдумывай, — холодно отрезал Торкель. — Возвращайся к своей работе. Неужели ты думаешь, что я буду держать у себя в доме твоего мула?

— А что вы там держите, док?

Вопрос прозвучал из уст вмешавшегося в разговор Булфинча, который медленно приближался к освещенному луной крыльцу дома. За его спиной маячила Мэри, вскоре показались и Стоктон с Бейкером.

— Это не ваше дело, дамы и господа, — также холодно произнес Торкель, прикрывая за собой дверь.

— А мне так не кажется, — отрезал Булфинч. — Я уже говорил вам, сэр, что не уберусь отсюда, пока не получу объяснений.

— А я вам говорил, уважаемый, — почти шепотом произнес Торкель, — что вы не должны выходить за рамки дозволенного. Я не потерплю вмешательства в мои дела. Мои секреты — это мои скелеты в шкафу. И предупреждаю вас: я буду их защищать!

— Это что, угроза?! — взорвался Булфинч.

На лице Торкеля замаячила улыбка.

— Если бы я показал вам то, что находится в моем доме, то вы бы, полагаю, пожалели об этом в ту же секунду... Я хочу, чтобы меня оставили в покое. Если завтра утром я увижу вас здесь, то буду вынужден. .. принять меры.

Его глаза за толстыми линзами очков одним зловещим взглядом окинули всю группу. Затем, не говоря больше ни слова, он растворился в дверном проеме и захлопнул за собой дверь.

— Вы же не уйдете, док? — спросил Стоктон.

— Нет, разумеется, не уйду! — прорычал Булфинч.

После недолгой паузы молчавший доселе Педро сделал повелительный жест.

— Идемте со мной. Я кое-что покажу...

Он поспешил за угол дома, сопровождаемый псом по кличке Пако. Булфинч, беззвучно шевеля тонкими губами, последовал за ним. Остальные проделали то же самое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика