И Ренд жадно набросился на мясо, спеша доесть, прежде чем его вновь одолеют угрызения совести.
Малачи ласково смотрел на него:
— Вот узнают у меня в конторе, как я ел шашлык из зара...— проговорил он.— Кстати, что это за "зар"?
— Большое плотоядное животное, хищник,— беззаботно ответил Ренд.
Малачи вскочил и стал нервно вглядываться в кустарник.
— Не волнуйтесь,— успокоил Ренд.— Они редко нападают на людей.
— Здравый смысл,— произнес Малачи с дрожью в голосе, которую он подавил с явным трудом, — говорит, что человек, так наслаждающийся едой, как я, лучше любого другого может понять вкусы плотоядных.
— Сейчас важнее всего,— прочавкал Ренд, взмахнув куском мяса,— решить насущные дела. Как найти и освободить Сандру?
Малачи уселся на прежнее место и кивнул.
— Во-первых, надо найти штаб-квартиру заговорщиков. Кстати, именно там, скорее всего, держат мисс Джонсон.
— Придется возвращаться на корабль за подкреплением,— заметил Ренд.
— Нет,— решительно возразил Малачи.— Если об этом узнают, война неизбежна. Бюро не допустит, чтобы известное общественности похищение осталось безнаказанным. Кроме того, подкрепление у нас есть.— Он вытащил из левого кармана большую флягу.— Еще один дар Грязного Джона.
Фляжка несколько раз перешла из рук в руки, прежде чем что-нибудь было сказано.
— Тсс-с,— прошипел Малачи.— Слышите?
— Только вас,— ответил Ренд.
Вскоре ясно стали слышны приглушенные шаги.
— Кто,— прошептал Малачи,— может красться по дороге глухой ночью?
Ренд пожал плечами и вдруг побледнел.
-Заговорщики! — сообразил он.— Должно быть, собираются на тайную встречу.
Малачи кивнул.
— Во всех историях,— горячо зашептал Ренд,одного из них захватывают и развязывают ему язык.
Малачи покачал головой и коротко перечислил свои возражения:
— Слишком долго, слишком шумно, неэтично.
— Сейчас ли беспокоиться об этике! — возмутился Ренд.
Малачи поднялся, тщательно стряхнул с себя пыль, надел котелок, повесил на руку тросточку и жестом подозвал молодого человека.
— Здравый смысл,— прошептал он ему прямо в ухо,— говорит, что если вы не знаете, куда надо идти и не хотите спрашивать, лучше всего следовать за тем, кто это знает.
Так они и сделали.
— Долго ли еще? — взмолился Ренд.
Они шли уже около часа.
— Тсс-с,— прошипел Малачи.— Нас могут обнаружить!
— У меня болят ноги,— капризно пожаловался молодой человек.— В приключенческих романах...
Малачи молча вручил ему фляжку.
— Говорят, алкоголь помогает от ран,— проурчал Ренд.
— Если бы я знал, что вы так серьезно относитесь к медицине,— посетовал страховой агент,— то остался бы у Грязного Джона. На каждый мой глоток вы делаете три.
Малачи вдруг замолчал и склонил голову набок.
— Слышите? — прошептал он.
— Не слышу,— честно признался молодой человек.
— Я тоже. Впереди нас никого нет.
— Ну и хорошо.
Ренд сел на обочину, снял левый ботинок и вытряс из него большой камень и несколько фунтов песка.
— Они, наверное, где-то свернули,— задумчиво предположил Малачи.
Громкий рев расколол ночную тишину.
— Что это? — с опаской поинтересовался Малачи.
— Зар,— небрежно бросил Рэнд, вытряхивая правый ботинок.
— Поторопитесь. Надо вернуться по нашим следам.
Они прошли несколько сотен ярдов, когда Ренд вдруг ойкнул.
-— Что случилось? — спросил Малачи.
— Ступать больно,— пожаловался молодой человек.— Я забыл ботинки.
Малачи вздохнул.
— Ладно, идите за ними.
Пятнадцать минут стояла полная тишина, прерываемая лишь рычанием зара.
— Ренд! — окликнул Малачи.
— Да! — донесся отчаянный голос.— Не могу найти!
— Тогда идите без них,— раздраженно велел Малачи.— Или будем ждать рассвета?
Проклятья и жалобы отметили продвижение Ренда по дороге.
— Героизм,— простонал он, добредя до Малачи,— вовсе не так привлекателен, каким его преподносят.
— Да, прелести героизма сильно преувеличены,...... — согласился Малачи.— Где-то здесь должна быть тропинка, которую мы проглядели. Вы смотрите по ту сторону дороги, а я буду смотреть по эту.
Вскоре трость Малачи нащупала проход в поредевшем кустарнике. В кромешной тьме мерцал вдали слабый огонек. Но едва путники свернули на тропинку, как Ренд громко вскрикнул и, схватившись за ногу, упал.
— Это ловушка,— судорожно проговорил он. — В землю вкопаны ножи. Вероятно, отравленные. Бросьте меня, Малачи, идите сами, ворвитесь в их гнездо, спасите Сандру и сохраните мир. У меня лишь одна просьба: скажите ей... я любил ее...
Малачи тем временем осмотрел босую ногу товарища, сделал что-то пальцами, и Ренд мученически застонал.
— Вот.— Малачи протянул ладонь.— Вот ваш отравленный нож.
— Это колючка,— недоверчиво произнес Ренд.
— Здравый смысл,— печально заключил Малачи,— говорит, что герой без ботинок хуже, чем герой без мозгов. Вставайте, нас ждут великие дела.
Несколько сотен ярдов они прошли без приключений. Затем молодой' человек внезапно остановился и сжал руку Малачи.
— А охрана? — прошептал он.— Они наверняка выставили охрану!
— Зачем? — изумился Малачи.— Кого им остерегаться на Мизаре-2?
— Ну,— смущенно промямлил Ренд,— мало ли...