Читаем Без права на ошибку полностью

— Резонно, — согласился Ростовский. — Теперь я скажу тебе откровенно, что тот пароль, который ты назвал во дворе, переменили, потому что нас кто-то предал и сообщил чекистам пароль, а может быть, и явки. Чекисты предпринимали попытки разделаться с нами. Но мы вот уцелели, а многих повыловили. Новый пароль был известен лишь особо надежным нашим людям. Вот я смекнул: а как же быть с другими, с теми, кто по каким-то причинам не смог узнать о перемене пароля? Кто явится со старым паролем? Таких было решено считать предателями и пособниками чека. Да и как же иначе? Ведь мы всех своих знали к тому же еще и в лицо. Вся ситуация, как видишь, сложилась против тебя. Не окажись у тебя еще и вещественного пароля — не сидел бы ты сейчас со мной. Ну да ладно: кто старое помянет, тому… С сегодняшнего дня ты пошел в гору. Скажу по секрету: хозяин имеет уже на тебя кое-какие виды. Со дня на день жди — к себе вызовет. Вот тогда, думаю, уйдешь ты из-под моего начала вольным, как говорится, казаком гулять станешь.

— Виды на меня? Какие же? — недовольно спросил Студент. — Вот и ты меня загадками потчуешь, а я их не очень люблю. Кто он, твой хозяин?

— А ты не торопись, — Ростовский заговорщицки подмигнул. — Сам скоро увидишь, недолго осталось ждать. Он понимает, что таких, как мы с тобой, идейных анархистов, у нас теперь совсем мало осталось… У меня вот отряд под началом, а тебе могут доверить что-нибудь и помудренее. В жизни у всякого свой жребий, своя ноша.

— И жребий, и ноша у меня уже есть, все при мне. Прекрасно знаешь, что я приехал по заданию центра. Не для того, чтобы бездельничать, а ты все тянешь и тянешь.

— Да я тут не при чем. Если хочешь знать, это испытание не моя выдумка.

— Ну и что же дальше? — насторожился Студент.

— А ничего. Ждать. Это я к тому, что хлопец ты дельный. Хозяин сказал, что такие, как ты — находка.

— Тогда чего же меня держат про запас?

— А того… Мандат, который я у тебя забрал, видно, заменят тебе иным. — Ростовский посмотрел на собеседника с хитринкой в глазах.

— Заменят? Что за чушь?

— Новый документ будет понадежнее старого. Уразумел?

— Не очень.

Ростовский подошел к двери и проверил, плотно ли прикрыта.

— Завтра мы с тобой отправимся в городскую типографию. Там и подумаем об ином мандате и прочих нужных бумагах. Вот с ними-то ты и поплывешь дальше совсем по другому фарватеру. Центр о тебе уже побеспокоился, не последнюю работенку тебе наметил, будешь сыт, одет и накормлен.

— Вот даже как! — воскликнул Студент, не скрывая иронии. — На казенные харчи, значит?

— Кончай вопросы, браток. И без того я сказал тебе больше, чем нужно, не спеши в баню — угореешь.

…В городскую типографию Ростовский и Студент шли разными путями. В условленное время сошлись у типографских ворот.

В конторку бухгалтера сначала зашел Ростовский и лишь через четверть часа — Студент. Бухгалтер, мужчина средних лет, в рубашке из тонкого сукна, кавказского покроя, перехваченной узким ремешком, поздоровавшись со Студентом за руку, сказал:

— Ну-с, молодой человек, давайте, как говорится, сверим часы. Ты, Ростовский, тоже доставай свой «мандат» — бухгалтер выложил на стол отрезок сторублевки-керенки. «Зубчики» трех частей ассигнации совпали.

«А ведь сложилась-то всего одна половина банковского билета, — подумал Студент. — Где же его вторая половина? Да и вообще неизвестно, сколько в ней частей могло быть… У кого они?»

— Прекрасно. Можете забрать свои ценные бумаги обратно. На базаре, конечно, на них ничего не купишь, но для каждого из нас они — дороже золота. Храните их, как зеницу ока. Однако не станем терять драгоценные минуты, время — тоже деньги, как говорят деловые люди. Ты, Ростовский, можешь идти, а с молодым человеком мы еще потолкуем.

Худощавое лицо бухгалтера с резко очерченными губами и волевым подбородком оставалось непроницаемым. Темно-карие, почти черные глаза рассматривали посетителя так, как будто приценивались к нему.

— Моя фамилия — Удалой… Петр Григорьевич. Если не возражаете, я буду называть вас на ты, хотя бы по праву старшего по возрасту. Заочно я уже познакомился с тобой, много одобрительного слышал от Ростовского и сужу уже не только по словам, но и по делам. Поэтому буду краток. Нам для важного поручения очень нужен подходящий человек. Выбор остановили на тебе. На наш взгляд, ты вполне подходишь, чтобы справиться с особым заданием. Какое задание? А вот какое — вербовать церковнослужителей в нашу организацию. Это не так просто. Впрочем, не все ли равно, от какой организации придется действовать. Со временем узнаешь все, — таинственно сказал Удалой. — Важен ведь прежде всего результат. Главное — установить связи с церковнослужителями, а уж потом, в конечном итоге, завладеть церковными ценностями, которые нам так необходимы, чтобы продолжать единоборство с большевиками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология советского детектива-16. Компиляция. Книги 1-20
Антология советского детектива-16. Компиляция. Книги 1-20

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Виктор Семенович Михайлов: Бумеранг не возвращается 2. Владимир Георгиевич Михайлов: Выстрел на Лахтинской 3. Виктор Семенович Михайлов: На критических углах 4. Виктор Семенович Михайлов: Слоник из яшмы. По замкнутому кругу 5. Виктор Семенович Михайлов: Повесть о чекисте 6. Виктор Семенович Михайлов: Под чужим именем 7. Виктор Семенович Михайлов: Стражи Студеного моря 8. Виктор Михайлов: Черная Брама 9. Михаил Петрович Михеев: Вирус «В»-13. Тайна белого пятна 10. Михаил Петрович Михеев: Неожиданная встреча 11. Михаил Петрович Михеев: Поиск в темноте 12. Станислав Семенович Гагарин: Контрразведчик 13. Станислав Семенович Гагарин: Ловушка для «Осьминога» 14. Станислав Семенович Гагарин: Три лица Януса 15. Станислав Семенович Гагарин: Умереть без свидетелей. Третий апостол 16. Генрих Борисович Гофман: Сотрудник гестапо 17. Зуфар Максумович Фаткудинов: Резидент «Черная вдова» 18. Зуфар Максумович Фаткудинов: Тайна стоит жизни 19. Иосиф Моисеевич Фрейлихман: Щупальца спрута 20. Абдулла Хакимов: Задание на всю жизнь (Перевод: Борис Пармузин)                                                                                   

Виктор Семенович Михайлов , Зуфар Максумович Фаткудинов , Иосиф Моисеевич Фрейлихман , Михаил Петрович Михеев , Станислав Семенович Гагарин

Советский детектив