Да даже если бы она и нравилась Старки, он не стал бы поддаваться влечению. В сложившихся обстоятельствах отношения не продлятся долго; а это значит, что в случае чего ко всем трудностям их полудикой жизни добавятся ещё и осложнения с его первой помощницей. Нет, Старки не настолько глуп. Что касается других девушек, то он может выбрать любую – таково преимущество его положения; однако он знает, что должен быть осторожен. Он одинаково улыбается и заглядывает в глаза всем девушкам, да и не только им – также и парням, которые, судя по всему, проявляют к нему соответствующий интерес. Это необходимые элементы тонкого управления людьми. Внушай им мысль, что каждый из них особенный; что он или она – не просто лицо в толпе. Знаки внимания сами по себе крохотные – а значение они имеют огромное. Иллюзия надежды в сочетании с дозой естественной почтительной боязни держат его подкидышей в узде.
– Я имею в виду не твой личный облик, Бэм, – поясняет Старки, – а наш общий. Этот тип сумел докопаться, кто мы. Ради нашей безопасности мы больше не можем оставаться «Красной уткой» .
– Мы можем назваться школой. Тогда мы не только до конца лета продержимся, но и начало учебного года не станет помехой.
– Отличная идея. Учреждаем частную школу. Что-то этакое эксклюзивное. – Старки перебирает в уме все известные ему виды водяных птиц. – Назовём-ка себя… Академия «Пеликан» .
– Здорово! Символично.
– Пусть эта девочка-художница, как её там, создаст новый дизайн для одежды. Но ничего такого яркого, как для «Утки». Цвета академии «Пеликан» – бежевый и зелёный.
– Можно я придумаю нашей школе легенду?
– Валяй.
Прятаться на виду у всех, чуть ли не размахивая красным флагом банды беглецов – это тактика хитрая, тут важно не переступить черту; и Старки отлично умеет держаться на тонкой грани, словно умелый канатоходец.
– Легенда должна звучать достаточно правдоподобно, чтобы одурачить инспекторов, если что, – говорит он.
– Инспекция по делам несовршеннолетних – сборище идиотов.
– Ничего подобного, – возражает Старки. – Если недооценить противника, то можно очень быстро угодить к нему в лапы. Инспекторы очень даже умны, значит, мы должны быть умнее. А когда мы нанесём удар, то он будет таким, что они нескоро опомнятся.
С момента их трагически закончившегося полёта они не освободили ни одного подкидыша. Ещё живя на Кладбище, Старки спас от разборки нескольких подкидышей, однако все списки с именами обречённых ребят остались у Коннора. Без этих списков Старки не знает, кого нужно спасать. Но он находит выход из положения. Выручать подкидышей по одному и в качестве предупреждения для других жечь их дома – это, конечно, правильно и благородно, но Старки знает – существуют более эффективные методы борьбы.
В своём кармане он держит рекламный проспект одного заготовительного лагеря. Как всякий подобный проспект, он пестрит буколическими пейзжами и портретами обитателей лагеря – если и не счастливых, то, по крайней мере, примирившихся со своей судьбой.
«Щемящее и прекрасное путешествие, от которого зависят жизни многих людей!» – провозглашает брошюра.
– Что, Старки, жизнь надоела? – интересуется Бэм, застав его за разглядыванием проспекта тем же вечером. – Неужто собираешься на разборку?
Он пропускает мимо ушей её подначку.
– Этот лагерь находится в Неваде, к северу от Рино, – поясняет он. – В Неваде самая ленивая молодёжная Инспекция в стране. К тому же там очень много подкидышей, ждущих разборки. Обрати внимание: в этом заготовительном лагере не хватает хирургов, они не успевают оперировать.
Он одаривает её улыбкой «парня, своего в доску» . Хватит уже держать планы при себе, пора начинать сеять семена великих свершений. Пусть Бэм узнает первой.
– Мы больше не станем возиться с каждым домом и подкидышем по отдельности, – гордо сообщает он ей. – Освободим целый заготовительный лагерь – одним махом.
И помоги Бог любому, кто окажется на его, Старки, пути.
16. Риса