Читаем Бездушные полностью

Парень опускает руку.

– Я человек занятой, мистер Проктор. Ведь вас так зовут – Проктор? Марк Проктор?

Менеджер в замешательстве – откуда этому парню известно его имя? Большинство тех, кто снимает участки на кемпинге «Секвойная гора» , зачастую даже не подозревают о его, Проктора, существовании, уже не говоря о том, чтобы знать, как его зовут.

– Если вы беспокоитесь о плате, – продолжает молодой человек, – то мы уже внесли полную цену вперёд, причём наличкой. Полагаю, в этом смысле мы лучше большинства ваших постояльцев.

Менеджер решает перейти к сути, потому что начинает подозревать: чем дольше тянуть, тем больше вероятность того, что этот скользкий парень сорвётся с крючка.

– Да, знаю, знаю. Но возникла одна проблемка, понимаешь: я тут кое-что подразузнал. Никакого такого отряда «Красная утка» нет. Ни в этом штате, ни в любом другом.

– Должно быть, – снисходительно цедит парень, – вы не в том месте смотрели.

Но Марка Проктора не проведёшь.

– Я сказал, никакого такого лагеря «Красная утка» не существует. Зато в газетах полно репортажей о банде беглецов. Один из них – убийца полицейского. Зовут Мейсон Майкл Старки. Фотка ну очень похожа на тебя, Энсон. Только волосы не рыжие, само собой.

Парень продолжает улыбаться.

– Чем могу служить, мистер Проктор?

Проктор чувствует – он сейчас у руля. Взял этого Старки за жабры. Вот теперь его очередь разговаривать в снисходительном, издевательском тоне:

– Я бы пренебрёг своей гражданской ответственностью, если бы не заявил властям о тебе и твоей маленькой компании.

– Но вы пока ещё этого не сделали.

Проктор глубоко вздыхает.

– Думаю, меня можно переубедить.

Он понятия не имеет, сколько у этих детишек денег и откуда они, но одно ясно: в средствах они не нуждаются. Так почему бы ему, Проктору, не облегчить слегка их карманы?

– Хорошо, – произносит Старки. – Попробую вас переубедить.

Он засовывает руку в карман, но вместо бумажника выуживает оттуда фотографию. Он ловко вертит её между пальцами не затянутой в перчатку руки – ни дать ни взять как фокусник с игральной картой.

Это фотография девочки-подростка, дочери Проктора во время занятия аэробикой. Похоже, снимали недавно, через окно её спальни.

– Её зовут Виктория, – говорит Старки, – но все называют её Вики – правильно? Симпатичная девочка. Надеюсь, что с ней не случится ничего плохого.

– Ты мне угрожаешь?

– Нет, что вы. – Одно неуловимое движение пальцами – и снимок исчезает прямо на глазах у Проктора. – Нам также известно, в какой колледж ходит ваш сын. Он получил стипендию как отличный пловец, потому что откуда же у вас деньги на Стэнфорд, так? Печально, но случается, что даже лучшие пловцы тонут. Становятся слишком самоуверенными, по моему разумению.

Старки умолкает, только притворно приятная улыбка играет на его губах. Откуда-то из вышины доносится насмешливый птичий крик; на соседнем участке раздаётся рёв малыша – такое впечатление, будто тот оплакивает утрату Проктором своего достоинства.

– Чего тебе надо? – холодно спрашивает Проктор.

Продолжая тепло улыбаться, Старки обнимает управляющего за плечи и ведёт той же тропой обратно.

– Всё, чего мне надо – это чтобы вы не доносили на нас. До тех пор, пока вы держите рот на замке – и сейчас, и позже, когда мы уйдём – я лично гарантирую, что ваша счастливая семья останется такой же счастливой, как и раньше.

Проктор сглатывает, понимая, что недавнее чувство власти было лишь иллюзией.

– Так что, договорились? – спрашивает Старки. Он протягивает для пожатия руку в перчатке, и Проктор хватает её и рьяно пожимает. Старки кривится от боли, но даже эта гримаса – свидетельство его силы, а не слабости.

– Как вы сказали, вы внесли полную плату вперёд, – говорит Проктор. – На данный момент больше ничего не требуется. Это великая честь принимать у себя отряд «Красная утка», и я надеюсь видеть вас здесь следующим летом.

Хотя оба прекрасно понимают: чего-чего, а этого ему вовсе не хочется.

Проктор уходит на подламывающихся ногах. Через пару секунд он кое-что обнаруживает: фотография дочери, растворившаяся между пальцами Старки, неведомым образом материализовалась в кармане менеджера. Он смотрит на снимок, и на глаза его наворачиваются слёзы. Он испытывает не гнев, а скорее благодарность. Благодарность за то, что оказался не окончательным дураком и не навлёк беды на своих детей.

15. Старки

– Не дёргайся, – говорит Бэм. – Попадёт в глаза – света белого не взвидишь.

На лагерь опустилась темнота. Старки сидит на раскладном стуле, голова его откинута назад. Один парнишка держит ведро с водой, у другого наготове полотенце. Бэм в резиновых перчатках наносит на волосы Старки резко пахнущую смесь, втирает её в кожу головы. Ещё четверо подростков подсвечивают ей карманными фонариками.

– Нет, ты только можешь себе это представить? – говорит Старки, закрывая глаза. – Мужик пытался нас шантажировать!

– Жаль, не видела его морды, когда ты вломил ему тем же самым по тому же месту.

– Классика жанра. И, кстати, это доказывает, что мы не зря тратим время на меры предосторожности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обречённые на расплетение (Беглецы)

Похожие книги