Читаем Безрассудная девственница полностью

Однако легче ей не стало. Голос звучал как надтреснутое стекло, а испуганные, правда, сухие глаза всматривались в противоположный берег. Другой дороги не было.

С губ ее сорвался стон, и она стала вспоминать всех мертвых, которых когда-либо видела. Если это и могло принести ей успокоение, то, увы, не успело, потому что из воды высунулись руки и схватили ее за ноги. Глория закричала. От страха в жилах у нее вскипела кровь и оживила застывшие руки и ноги. Глория бешено отбивалась и ей почти удалось высвободиться, но она поскользнулась на мокром камне и с истошным воплем плюхнулась в ледяную воду.

Ожившие воины подхватили Глорию, когда она, обессилев от борьбы, чуть было не пошла ко дну, и вынесли на берег. Один связал ей ноги, а второй крепко держал за руки.

Глория зажмурилась от страха. Если ей не удастся немедленно вырваться на волю, случится что-нибудь страшное. Мешая бессмысленные мольбы с не менее бессмысленными угрозами, она крутилась как юла в железных руках юношей, пока не выбилась из сил. Потом, немного придя в себя, она с такой силой принялась кусать губы, что они у нее побелели под стать щекам. Если индейцы сотворят с ней даже самое малое из того, о чем она слышала в cnpnde, ей все равно этого не вынести.

Беспомощно всхлипывая, Глория представляла, как с нее снимут скальп и обрекут ее на медленную смерть или будут пытать, а потом оставят рабыней или продадут какому-нибудь пребежчику-французу, и он увезет ее в Канаду, а уж что там с ней сделают, одному Богу известно!

- Отпустите меня! - опять закричала Глория и стала вырываться из рук воинов, пока один из них не дернул ее за волосы так, что у нее глаза чуть не вылезли из орбит.

Больше она не рискнула сопротивляться. Тот, что держал ее за волосы, был очень недоволен. Другой, глядя то на нее, то на своего товарища, чтото быстро говорил. По выражению их лиц легко было понять, что ее ждет.

Воины заспорили, и Глория испугалась, что они разорвут ее, потому что, все так же держа ее за ноги и за руки, они двинулись в разные стороны. В конце концов они на чем-то сошлись. Один из воинов, который был повыше и посильнее, связал ей руки и перекинул себе через плечо, словно она не человек, а куль с зерном, и потащил в лагерь.

Стрела убивает бесшумно. Укрывшись за кустами, Куэйд Уилд напомнил себе об этом, когда переступил с ноги на ногу. Стоявший неподалеку индеец точно так же, как час назад, неподвижно смотрел перед собой и, кажется, даже не дышал.

У Куэйда уже болели ноги и пот ручьем стекал со лба на щеки, хотя погода стояла нежаркая. Индейцу же все было нипочем. Охотник обругал себя за то, что поддался индейцу. Кто сказал, что он должен обязательно пользоваться чужим оружием, если своим быстрее и вернее можно добыть еду?

Его будущая добыча, почти скрытая молодой весенней листвой, пошевелилась и понюхала воздух. В конце концов она осторожно двинулась в его сторону. Шаг, другой, третий. Куэйд поднял лук и вложил в него стрелу. Потом натянул тетиву.

Еще несколько шагов. Куэйд считал их, стараясь не слушать отчаянное биение собственного сердца. Руки не должны дрожать, иначе стрела не попадет оленихе в сердце. Он затаил дыхание. И все-таки мушкет лучше, несмотря на дыру с кулак и шум на весь лес.

- Проклятье, - еле слышно пробурчал охотник.

Не попал. Промахнулся. Сейчас она сделает круг и зайдет ему за спину. Разозленный Куэйд не стал терять время даром и вновь натянул тетиву. Надо показать индейцу, что он не растерялся.

Пора. Однако Куэйду пришлось покрепче ухватить стрелу, потому что олениха испуганно дернулась и подняла голову. Из-за спины Куэйда вышел олененок и ткнулся ей носом в живот. Олениха успокоилась и вновь принялась жевать молодые листочки. Через несколько минут они оба скрылись с глаз, и стрела осталась неиспользованной.

Невдалеке послышался треск веток. Глухой удар тела о землю сказал охотнику, что стрела индейца, в отличие от его, достигла цели.

- Проклятье!

Куэйд потряс одной ногой, потом другой, чтобы восстановить кровообращение. Эта олениха должна была стать его первой крупной добычей в охоте, на которую он пошел с луком и стрелами, и доказать Томанику, что он тоже кое-что умеет. Из шкуры оленихи женщины обещали сшить ему куртку. Приготовившись выслушать насмешки вождя наррагансетов, который уже не в первый раз превзошел его на охоте, Куйэд, уже не таясь, зашагал к тому месту, где Томаник начал разделывать тушу.

Томаник поднял на Куэйда черные глаза и одобрительно кивнул ему, радуясь, что белый охотник не выпустил стрелу.

- Хорошо, что ты стал думать, как мы, - сказал он. Томаник гордился, что Куэйд Уилд уже не новичок в стрельбе из лука, недаром он сам учил его обращаться с оружием краснолицых. Однако ему еще больше пришлось по душе, что его друг перенял у краснолицых их образ мыслей. Он вытащил стрелу. Кто сегодня убивает олениху, на следующий год остается без мяса.

- Хорошо тебя слушать на голодный живот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы