– А, доброе утро, Рутвен! Надеюсь, хорошо спал?
Филипп перевел взгляд с Антонии на Генриетту, и сияющая улыбка мачехи показалась ему подозрительной.
– Вполне сносно, спасибо. – Усаживаясь во главе стола, Филипп кивнул Каррингу на кофейник. – Я собирался спросить, мадам, когда вы собираетесь вернуться в деревню?
– Вот именно – именно это я и хотела обсудить, милорд. – Генриетта откинулась на стуле. – Нам всем пришло приглашение провести три-четыре дня в Суссексе, в завершение, так сказать, сезона.
Рука Филиппа с кофейником застыла в воздухе.
– Говорите, Суссекс?
– Суссекс, – подтвердила Генриетта. – И разумеется, ты тоже приглашен.
– Разумеется? – Филипп пытливо взглянул на мачеху. – А я, часом, не знаком ли с хозяевами?
Генриетта с легким беспокойством взмахнула шалью.
– Ты встречался с графиней. Речь идет о Тайсхерст-Плейс. – Она воинственно посмотрела на него, готовая ринуться в бой и победить. Филипп медленно поднял брови, и его неожиданно задумчивый вид заставил ее молча ожидать его решения.
– Тайсхерст-Плейс? – Он отпил кофе и покосился на склоненную головку Антонии. Казалось, что ее занимает только яйцо, которое она методично кромсала вилкой. Он прищурился. – Вы говорите, на три дня?
– Три-четыре дня. Выехать надо завтра, – осторожно повторила Генриетта. – Я так поняла, что приглашен самый узкий круг.
– Насколько узкий? – взглянул на нее Филипп.
Генриетта махнула рукой:
– Нас четверо, ну и естественно, Хаммерсли.
– Естественно.
Он больше ничего не добавил и вновь обратил задумчивый взгляд на Антонию – ему с обидой показалось, что девушка даже не замечает его присутствия. Генриетта кашлянула.
– Если не хочешь ехать, дорогой, мы можем отправиться без тебя.
– Напротив! – Филипп подался вперед, поставил чашку и потянулся к тарелке с копченым окороком. – У меня как раз сейчас нет никаких дел. Не вижу причины, почему бы мне не сопроводить вас в Суссекс, если вам угодно.
Генриетта удивленно моргнула и тут же ухватилась за его предложение:
– Ничто так не порадует меня! Не скрою от вас, милорд, что ситуация там может весьма накалиться – в вашем обществе будет намного спокойнее.
– Значит, решено. – Накладывая в свою тарелку три ломтя окорока, Филипп заметил, как Антония быстро и недоверчиво на него взглянула. И подавил желание ответить ей хищной улыбкой. У него еще будет для этого время в Тайсхерсте, огромном, довольно хаотично спланированном доме, который со всех сторон окружали обширные пустынные угодья. И у всего этого добра есть одно замечательное преимущество.
Это не его собственность!
Он полночи и все утро думал над ограничениями, наложенными на него честью, ведь Антония оставалась под его крышей, на его территории.
В Тайсхерст-Плейс ему не принадлежит ни крыша, ни территория.
Сезон охоты можно считать открытым!
Он покосился на Антонию, методично нарезавшую пикули на мельчайшие кусочки, и довольно улыбнулся, опустив взгляд к тарелке. Наконец-то судьба сдала ему козырного туза!
Глава 13
На другое утро Антония, а следом за ней и Генриетта спустились вниз, обе готовые ехать в Тайсхерст. Они позавтракали в своих комнатах – Генриетта по привычке, а Антония вдруг испугалась, что останется за столом наедине с Филиппом.
Что-то непонятное было в его поведении накануне вечером на балу, какая-то странная погруженность в себя, подозрительная задумчивость, отчего она чувствовала себя не в своей тарелке. Она никак не могла понять, в чем тут дело, и не смела строить догадки.
Они уже преодолевали последний лестничный пролет и Антония приглядывала за тяжело спускавшейся Генриеттой, когда вдруг отворилась входная дверь. Вошел Джеффри в кучерском сером плаще с многочисленными пелеринами, таком же, как и у Филиппа. Антония застыла на нижней ступеньке.
– Где ты только раздобыл такой?
Джеффри довольно усмехнулся:
– Филипп порекомендовал меня своему портному. По-моему, он мастер своего дела, правда? – И он крутанулся на месте, заставив пелерины разлететься. Но тут же замер и вопросительно взглянул на нее.
Девушка кивнула.
– Но он словно… – Она запнулась, заметив мальчишеский восторг брата, и добавила: – Очень неплохо.
Джеффри покраснел от гордости:
– Филипп предложил, что интересно будет заявиться в нем в Оксфорд.
Генриетта наконец тоже спустилась вниз.
– Солнце решило напомнить нам о себе. В экипаже ты в нем вспотеешь.
– В экипаже-то, конечно.
Антония быстро обернулась – в холл входил Филипп. Он на миг поймал ее взгляд, но тут же опустил глаза и, поджав губы, стал натягивать перчатки для верховой езды.
– Потому он и не едет в экипаже.
– А как же тогда? – спросила Генриетта, к огромному облегчению Антонии, которая получила предлог не разжимать губ и сохранять отстраненное выражение лица.
– Я возьму свой фаэтон. – Филипп покосился на Антонию. – А Джеффри поедет со мной.
Она сделала усилие, чтобы не встретиться с ним глазами, и кивнула с подчеркнутой холодностью:
– Очень хорошая мысль, – и добавила, вскинув подбородок: – Нам будет так гораздо просторнее и удобнее.
Взгляд Филиппа на мгновение задержался на ее лице, затем он хищно улыбнулся: