— Жаль, что ты не слышишь, какие слухи ходят о тебе, — сказала Кэт, когда они устроились поудобнее. — Ты бы посмеялась над ними всеми.
Виктория сморщила нос.
— Очень сомневаюсь, — сказала она. — Возможно, это как-то связано с Катлером и мной.
— Ну конечно, — сказала Кэт, музыкально рассмеявшись. — Все хотят знать, что происходит между вами. В конце концов, ещё ни один мужчина так долго не ухаживал за тобой. Они говорят, что это должно быть любовь.
— Или упрямство, — насмешливо добавила Виктория. — Поверь мне, Кэт, мы с Катлером не питаем друг к другу никакой любви.
— По крайней мере, ты ничего к нему не питаешь, — вздохнула Кэт. — Я не уверена в этом с его стороны.
— Тогда позволь мне быть уверенной за тебя, — решительно заявила Виктория. — Им движет не любовь, а только желание обладать мной. Я как ещё один ценный предмет, который он преследует в надежде пополнить свою и без того огромную коллекцию. Я права, Мёрсер?
— По большей части да, — ответил Мёрсер с лёгкой улыбкой. — Но он питает к вам некоторую привязанность, хотя бы самую малость.
— Видишь, с чем я мирилась последние несколько месяцев? — воскликнула Виктория. — Я думаю, что сойду с ума, если не вернусь домой в ближайшее время!
Кэт грустно улыбнулась.
— Мы очень скучаем по тебе, — сказала она, — Но мы счастливы, что ты в безопасности. Мы не хотим, чтобы тебе причинили вред.
— Здесь мне могут навредить гораздо больше, чем за пределами этого места, — с отвращением сказала Виктория.
При этом Кэт стала очень серьёзной.
— Знаешь, большинство людей считают, что ты уже была с ним, — строго сказала она.
— Ну, это не так, — твёрдо сказала Виктория, — Так что тебе не о чем беспокоиться.
Кэт вздохнула с огромным облегчением.
— Я рада, — сказала она. — Какое-то время я очень беспокоилась за тебя.
— Кэт, пожалуйста, — сказала Виктория, — Мы обе знаем, что сейчас это вряд ли имеет значение.
Кэт удивлённо взглянула на Мёрсера.
— Значит, Беккет знает? — спросила она.
— Этот ублюдок знал всё с самого начала, — сказала Виктория. — Орсона посадили в тюрьму за попытку похитить меня.
Кэт ахнула.
— Я и понятия не имела! — сказала она. — Мне так жаль!
— Не надо, — прорычал Мёрсер из угла. — Этот больной сын шлюхи заслуживает гораздо худшей участи, чем та, что ждёт его сейчас, и он, чёрт возьми, не заслуживает Виктории.
— Он всегда так говорит, — сказала Виктория, закатывая глаза. — Он слишком предан Беккету. Иногда я подозреваю, что если бы Беккет приказал ему отрубить себе голову, он бы это сделал.
— Я бы так и сделал, — без стыда ответил Мёрсер. — А что плохого в верности, мисс Торн? Я верю, что это добродетель.
— Мы все знаем, что вы не знаете, что такое добродетель, — рассмеялась Виктория.
Кэт легонько шлёпнула Викторию по руке.
— И ты тоже, — сказала она, свирепо глядя на подругу. Девушка повернулась к Мёрсеру. — Она всегда так с вами обращается?
— О нет, — заверил Мёрсер Кэт. — Обычно гораздо хуже.
— Я вам сочувствую — искренне сказала ему Кэт. — Вы должны быть рядом с Богом, чтобы терпеть её каждый день.
Мёрсер, казалось, покраснел от комплимента, но это было трудно сказать из-за тени, в которой он стоял.
— Я… э-э… благодарю вас, — неуверенно произнёс он.
Виктория усмехнулась и налила себе вторую чашку чая.
— Я думаю, что аристократия говорила обо мне гораздо худшие вещи, чем то, что ты рассказала, — сказала она, спасая Мёрсера от дальнейшего унижения.
— Не совсем, — ответила Кэт, слегка пожав плечами. — В конце концов, все знают, что ты помолвлена.
Виктория отрицательно покачала головой.
— Но это не так, — сказала она в замешательстве.
— О, не будь такой буквальной, — фыркнула Кэт. — Возможно, ты ещё не помолвлена, но за все те несколько недель, что Беккет провёл, ведя переговоры с твоим отцом, ты вполне можешь уже быть помолвленной. Ходят слухи, что сегодня они скрепляют соглашение печатью. Это так?
— Они что?! — повторила Виктория с открытым ртом.
Кэт выглядела удивлённой.
— Я… разве ты не знала? — спросила она.
— Нет, конечно же, нет! — огрызнулась Виктория. Она повернулась и посмотрела на Мёрсера. — Это правда?
Мёрсер пожал плечами.
— Откуда мне знать? — раздражённо спросил он. — Беккет не включает меня во все свои планы. С тех пор как Розмари приехала сюда, он много куда ходил, но никогда не говорил мне, куда уезжает, просто хотел, чтобы я убедился, что вы останетесь здесь.
— Лжец, — ледяным тоном произнесла Виктория. Она повернулась к Кэт, которая выглядела довольно смущённой.
— Я… э-э… и не представляла, что ты не знаешь, — тихо сказала она.
— Это очевидно, — резко ответила Виктория и тут же пожалела об этом. — Прости, — пробормотала она. — Я просто шокирована. Я не верю, что отец продаёт меня, как груз с корабля.
— Он заключил довольно трудную сделку, если тебя это утешит, — сказала Кэтрин. — Конечно, Беккет так же упорно боролся за тебя. Твой отец и братья постоянно меняли условия соглашения. На самом деле это было за гранью нелепости. Беккет, должно быть, чертовски упрям.
— Ты даже не представляешь, — криво усмехнулась Виктория.