Читаем Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей полностью

Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей

Не все предназначенные для музыкальной сцены произведения Вагнера-драматурга нашли своё воплощение в творчестве Вагнера-композитора, и некоторые его сочинения в силу разных причин «остались без его музыки». К числу таковых принадлежит и трагедия «Бьянка и Джузеппе…» (WWV 40), датируемая 1836, 1842 и 1853 годами. Самопожертвование и жажда мести, благородство и низость – вечные спутники любви и ненависти; «фатальные» исторические события, происходящие в описываемую Вагнером эпоху, накладывают неизгладимый отпечаток на судьбы участников разворачивающегося действа…На русском языке публикуется впервые.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Рихард Вагнер

Драматургия / Зарубежная драматургия18+

Рихард Вагнер

Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей

Перевод с немецкого и примечания Ю. Е. Смирнова


Переводчик посвящает свой труд светлой памяти Кирилла Ивановича Никонова



@biblioclub: Издание зарегистрировано ИД «Директ-Медиа» в российских и международных сервисах книгоиздательской продукции: РИНЦ, DataCite (DOI), Книжной палате РФ



Бьянка и Джузеппе, или Французы под Ниццей

Рихард Вагнер

(1813–1883)


Действующие лица:

Маркиз Мальви

Бьянка, его дочь

Граф Риволи, предназначенный ей жених

Джузеппе, охотник, сын стрелка в имении маркиза, молочный брат Бьянки

Винченцо Сормано

Бриджитта, арфистка

Клара, девушка-горожанка из Ниццы

Бонатти, капрал

Кола, нищий

Первый отшельник

Второй отшельник

Сельские жители и горожане, солдаты, заговорщики, пилигримы, гости, народ.


Ницца и её окрестности.

1793 год.

* * *


Первый акт

Открытая площадь сельского вида перед замком маркиза.

Справа тянутся скверы, густо заросшие листвой.


Джузеппе, Клара, Бонатти, Кола.

Сельские жители, горожане и горожанки из Ниццы.

Солдаты из гарнизона Саорджио.


Всеобщий хор.

Возрадуйтесь! возрадуйтесь!Честные люди, пусть всехДо единого охватит веселье!Сегодня состоитсяОбещанное нам празднество, —Пусть же все голосаСольются в единой
Ликующей песне!Да здравствует нашПовелитель маркиз!

Клара (слева, возле одной из групп сельских жителей; обращаясь к Джузеппе).

Отчего ты так печален, друг?Неужели ты не желаешьПринять участие в томПраздничном веселии,Которое ныне окружаетТебя со всех сторон?

Джузеппе (он прислонился к стене, у него задумчивый вид) делает телодвижение, выражающее отрицание.


Клара (в сторону).

И всегда-то он в унынии!..Я с лёгкостью могла быИсцелить его, узнай он о том,Как сильно его любит Клара.

Хор.

Эй, вы! из замка!Подайте ещё вина!Живее, девушки!Наливайте гостям!

(Провозглашая тост.)

Здоровье нашего
Повелителя маркиза!

Клара.

Послушай, Джузеппе!Да выслушай же!Ведь ты единственный,Кто мне нужен!..Если ты будешь молчать,То я не оставлю тебя в покое.

(Весело.)

Сегодня состоится полныйБлеска и веселия праздник, —Ответь, мой друг, примешь лиТы участие в танцах?

Джузеппе (страстно выкрикивая).

Да! По праву!

Клара (несколько испуганно, стараясь его успокоить).

Конечно!Если бы я возбранила это,Я поступила бы скверно…Значит, ты танцуешь?

Джузеппе (смущённо).

Но не с тобой… Я дал слово!

Клара.

Дал слово? Горе мне! Дал слово!
Ты обещал другой? Отвечай!Ты любишь другую? Не меня?

Хор (как прежде).

Здоровье синьорины Бьянки!Да здравствует Бьянка!

Кола.

Многое бы я отдал за то,Чтобы повеселиться, как вы,И воистину никогда быНе сожалел об этом.Был бы я столь же молод, как вы,Я тоже станцевал бы,Но, к несчастью, я вынужденПередвигаться ползком.

Молодой горожанин.

Хотелось бы мне посмотреть,Как он танцует!

Солдаты.

Он хотел бы увидеть,Как он танцует!

Сельские жите ли и горожане.

Он хотел бы увидеть,Как он танцует! Ха-ха-ха!

Кола.

Перейти на страницу:

Похожие книги