Читаем Библия [на русском, с параллельными местами] полностью

3Перенесение мощей святого Филиппа, митрополита Московского  Паримии те же, что и 21 декабря
5Преподобного Афанасия Афонского  Паримии преподобному
Обретение мощей преподобного Сергия Радонежского  Паримии те же, что и 25 сентября
8Святого великомученика Прокопия  Паримии мученику
Святого Прокопия Устюжского, Христа ради юродивого  Паримии те же, что и преподобному
Явление Казанской иконы Пресвятой Богородицы  Паримии Богородице
10Положение ризы Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа  Паримии те же, что и 14 сентября
Преподобного Антония Печерского  Паримии преподобному
15Успение святого благоверного равноапостольного великого князя Владимира  Паримии те же, что и 21 мая
16Память святых Отец шести Вселенских Соборов  Паримии святым Отцам
19Открытие мощей преподобного Серафима Саровского  Паримии преподобному
20Святого пророка Илии 1-я3Цар 17:1-23
2-я3Цар 18:1, 17-41, 44, 42, 45-46;19:1-16
3-я3Цар 19:19-214Цар 2:1, 6-14
23Почаевcкой иконы Пресвятой Богородицы 1-яБыт 28:10-17
2-яИсх 3:1-8
3-яИез 43:27;44:1-4
24святых мучеников князей Бориса и Глеба  Паримии мученику
25Преподобного Макария Унженского  Паримии преподобному
28Явление Смоленской иконы Пресвятой Богородицы  Паримии Богородице
30Святого Иоанна воина  Паримии мученику

Август

1На службу в храме Всемилостивого Спаса 1-яПритч 3:11-18
2-яИс 60:11-16
3-яПритч 9:1-11
2Преставление святого Василия Блаженного  Паримии юродивому
3Преподобного Антония Римлянина  Паримии преподобному
6Преображение Господне 1-яИсх 24:12-18
2-яИсх 33:11-23;34:4-6, 8
3-я3Цар 19:3-9, 11-13, 15-16
13Св. Тихона, епископа Воронежского  Паримии святителям
15Успение Пресвятой Богородицы  Паримии Богородице
16Перенесение нерукотворенного образа Господа нашего Иисуса Христа 1-яВтор 4:1, 6-7, 9-15
2-яВтор 5:1-7, 9-10, 23-26, 28;6:1-5, 13, 18
3-я3Цар 8:22-23, 27-30
21Преподобного Аврамия Смоленского  Паримии преподобному
24Перенесение мощей митрополита Петра, святителя Московского  Паримии те же, что и 21 декабря
26Сретение Владимирской иконы Пресвятой Богородицы  Паримии Богородице
28Обретение мощей преподобного Иова, игумена Почаевского  Паримии преподобному
29Усекновение главы Иоанна Предтечи  Паримии Предтече
30Перенесение мощей святого благоверного великого князя Александра Невского 1-яИс 66:10-14
2-яИс 61:10-11;62:1-5
3-яИс 60:1-16
Преставление святого Александра Свирского  Паримии преподобному

Ветхозаветные чтения Сырной седмицы и Святого Великого Поста

Сырная седмица
Средана шестом часеИоиль 2:12-26
На вечернеИоиль 3:12-21
Пятницана шестом часеЗах 8:7-17
На вечернеЗах 8:19-23
Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм