Читаем Библия. Новый русский перевод (NRT, RSJ, Biblica) полностью

Бог все покорил человеку, не оставив ничего непокоренным ему. Но сейчас мы пока не видим, что человеку f подчинено все. 9 Однако мы видим, что Иисус, Который действительно был поставлен немного ниже ангелов g, сейчас увенчан славой и честью, потому что претерпел смерть; по благодати Божьей к нам Он вкусил смерть за каждого человека.

10 Надлежало, чтобы Бог, приводящий все множество Своих сынов в славу, для Которого и благодаря Которому все существует, проведя через страдания, сделал зачинателя их спасения совершенным. 11 Потому что и Тот, Кто освящает, и те, кто освящается Им, — все дети одного Отца, и поэтому Иисус не стыдится называть их братьями. 12 Он говорит:


«Я возвещу Твое Имя братьям Моим

и посреди собрания Тебя восхвалю» h.


13 И еще Он говорит:

«Я буду полагаться на Него» i

и еще:

«Вот Я и дети, которых дал Мне Бог» j.

14 А так как дети имеют плоть и кровь, то и Он Сам получил физическое тело, чтобы Своей смертью лишить силы того, кому принадлежит власть над смертью — то есть дьявола, — 15 и освободить тех, кто всю свою жизнь находился в рабстве у страха перед смертью. 16 Ведь не ангелам Он помогает, а потомкам k Авраама! l 17

Для этого Христу надо было во всем стать таким, как Его братья, чтобы быть милосердным и верным в служении Богу Первосвященником для умилостивления за грехи народа. 18 Он Сам страдал, перенося искушения, и может теперь помочь тем, кто встречает искушения в жизни.

Примечания

aК Евреям 2:2 См. Деян. 7:53; Гал. 3:19.

bК Евреям 2:6 Сын человеческий — то есть человек вообще. Но «Сын Человеческий» — это также титул, указывающий на Христа (см. Мат. 8:20 и сноску на этот стих).

cК Евреям 2:7 Или: «на короткое время сделал его»

dК Евреям 2:7 Или: «Ты сделал его немного ниже ангелов».

eК Евреям 2:8 См. Пс. 8:5–7. Бог поставил человека над всеми живыми существами на земле (см. Быт. 1:28).

fК Евреям 2:8 Букв.: «ему».

gК Евреям 2:9 Или: «на короткое время был поставлен ниже ангелов». Здесь мы видим, что цитата из Псалтири, приведенная в предыдущих трех стихах, имеет и иной, пророческий смысл, открывающий нам в образе человека самого Иисуса Христа (см. сноску на 2:6).

hК Евреям 2:12 См. Пс. 21:23.

iК Евреям 2:13

См. Ис. 8:17.

jК Евреям 2:13 См. Ис. 8:18.

kК Евреям 2:16 Букв.: «семени».

lК Евреям 2:16 См. Ис. 41:8–9.

Глава 3

Иисус выше Моисея

1 Поэтому вы, святые братья, призванные Небом, смотрите на Иисуса, Посланника a и Первосвященника, Которого мы исповедуем. 2 Он был верен Поручившему Ему служение так же, как и Моисей был верен во всем доме Божьем b. 3 Иисус, однако, удостоен большей славы, чем Моисей, так же, как и строителю дома оказывается больше чести, чем самому дому. 4 Конечно, у каждого дома есть свой строитель, Бог же — строитель всего. 5 Моисей был верным служителем во всем доме Божьем, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем. 6 А Христос как верный Сын управляет домом Божьим. И дом Его — мы, если сохраним до конца смелость и надежду, которой хвалимся.

Предостережение о неверии

7 Поэтому, как говорит Святой Дух:


«Сегодня, если услышите Его голос,

8 то не ожесточайте ваших сердец,

как вы делали это при вашем восстании,

в день испытания в пустыне c,

9 где испытывали и проверяли Меня ваши отцы,

хотя и видели Мои дела на протяжении сорока лет.

10 Поэтому Я и гневался на это поколение

и сказал: “Сердца их всегда заблуждаются,

они не знают Моих путей.

11 Поэтому Я поклялся в гневе Моем:

они не войдут в Мой покой!”» d.


12 Братья, берегитесь, чтобы ни у кого из вас сердце не стало злым и неверным и чтобы оно не отвернулось от живого Бога. 13 Ободряйте друг друга каждый день, пока это слово «сегодня» e будет иметь еще к нам отношение, чтобы грех никого не ввел в обольщение, и не ожесточил кого-либо из вас.

14 Мы стали сотоварищами Христа, если только мы до конца сохраним нашу твердую веру, которую мы имели вначале. 15 Об этом сказано так:


«Сегодня, если услышите Его голос,

то не ожесточайте ваших сердец,

как вы это делали при вашем восстании» f

.


16 Кто же были эти мятежники? Не все ли те, кто вышел из Египта под руководством Моисея? 17 На кого гневался Бог в течение сорока лет? Разве не на тех, кто согрешал и чьи тела пали в пустыне? 18 Кому Бог клялся в том, что они не войдут в Его покой? g Разве не тем, кто не был Ему послушен? 19 И мы видим, что они не могли войти из-за своего неверия.

Примечания

aК Евреям 3:1 Греч.: «Апостола».

bК Евреям 3:2 См. Чис. 12:7.

cК Евреям 3:8 См. Исх. 17:7, где рассказывается о неверии и ропоте иудейского народа в пустыне на Бога, когда у них не стало воды.

dК Евреям 3:11 См. Пс. 94:7-11 (см. также Чис. 14:23, 28–35).

eК Евреям 3:13 Слово «сегодня» — см. 3:7; также Пс. 94:7.

fК Евреям 3:15 См. Пс. 94:7–8.

gК Евреям 3:18 См. Пс. 94:11.

Глава 4

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже