Читаем Билет до Монте-Карло (СИ) полностью

   - Спасибо, Воррен. И всё же признайтесь, что вы позволили вашему соседу Фреду Триберу спрятать труп жены, которую он убил в вашем доме. Или саду.



   Я в это время тоже пил кофе и чуть не поперхнулся. Я-то думал, что они ищут...



   - Он, что же, убил свою жену?



   - Представьте, да. Что, впрочем, вам известно не хуже моего.



   - Извините, мистер Литтер, но я этого действительно не знал. Чтобы Фред убил свою жену, не могу поверить. Зачем ему это?



   - Зачем?



   - Да?



   - Чтобы она не орала и не мешала вам по вечерам играть в шахматы.



   - Так вы предполагаете, что он закопал ее в моем саду?



   - Или подвале. Сейчас мои подчиненные ломают пол и стены в вашем подвале. Но вы не беспокойтесь, мы потом сделаем как было.



   - Как было?



   - Да, рассказывайте, мистер Воррен, как было. Иначе вы будете соучастником.



   - Не знаю ничего. Не убивал Фред жены, наверное, она уехала куда-нибудь. Почему вы решили, что он убил ее?



   - Мы получили по почте письмо.



   - Письмо? Кто его написал? Или вы верите анонимкам?



   - Нет, мистер, Воррен, это не анонимка, как вы изволили выразиться. Письмо подписано Вильма Трибер. Она предупреждает нас, что муж грозился ее убить, если она не будет ложиться спать пораньше для того, чтобы он мог идти к вам играть в шахматы.



   - Мистер Литтер...



   - Я вот только не понимаю, ваша жена рано ложится и крепко спит, чтобы не мешает вам с Трибером развлекаться за шахматной доской? Где она сейчас, кстати?



   Ну и ну, подумал я, договорились же мы с этим болваном Трибером, что сначала я убью свою жену, а потом, позже, уж он. Всё испортил. И жену даже предупредил заранее, что убьет ее. Связался с таким.



   - Видите ли, мистер Литтлер, не знаю, как даже вам сказать. Я не знаю, где она. Несколько дней ее уже нет дома.





   - Правда?



   - Да, мистер.



   - Так выходит, и вы свою жену убили, что ли?



   - Нет. Я ее не убивал.





   - Ай да ребята, ай да шахматисты. Вы решили играть женами. Вам стало скучно играть в шахматы, и вы решили сыграть женами: кто первый убьет свою жену. Ваша история войдет в учебники по криминалистике. Я это вам гарантирую! - вдруг заорал сержант. Мы вышли в сад. Фред Трибер, который отирался у забора и почему-то не был арестован, как услышал, что я убил свою жену, побледнел и зашатался. Почему, непонятно, уж на похоронил ли он свою жену на самом деле на моей земле. Договорились же...





   Дело было так.



   Я сказал своей жене, что хотел ее убить из-за нахальства и вредности и что теперь мне выпал жребий, теперь, я не только хочу, но и должен убить ее.



   - Какой жребий? - спросила она.



   В общем, кончилось тем, что я отправил ее жить в загородный дом, что есть у меня. И она согласилась. Триберу я сказал, что убил ее и закопал у него в саду. Несколько раз он приходил, и мы спокойно играли в шахматы. Мы договорились, что свою он убьет через год, чтобы не возникло подозрений. И вот на тебе. Куда он ее дел? Но куда он ее дел? Неужели, действительно, закопал на моем участке? Наверное, он побледнел, потому что понял, что мою жену будут искать у него в саду.





   Хороший у него сад. Наверно, больше испугался не из-за того, что найдут там мою жену, а за свой распрекрасный садик, что его перевернут вверх дном. Какая сволочь. Георгинов ему жаль.



   - Шелдон, - позвал Литтлер, - давайте копать теперь и тот сад.



   Они потащились к Триберу. Именно потащились, потому что очень устали у меня. Но добросовестно перевернули и у него всё, и дом, и сад. Трибер бледный и угрюмый, сидел на скамье в саду и смотрел, как всё перекапывается.



   Но и у него ничего не нашли.



   - Куда он дел тело своей жены? - который раз спрашивал я себя.



   Когда полицейские ушли, так ничего и не найдя, я сразу заснул убитый, до того этот день надоел мне.





   Утром в заднюю дверь постучали. Это был Фред. Он выглядел печальным, но на всякий случай, видимо, сказал:



   - Делать нечего, Альберт, давай хоть партию сыграем.



   Послать его к черту? Да уж больно вид у него был несчастный, что я не стал ему ничего говорить.



   - Всё-таки жаль, Альберт, что ты убил свою жену, - сказал Трибер, когда я сидел задумавшись над очередным ходом.





   - Жаль, - сказал он машинально, продолжая думать.



   - Ты знаешь, Альберт, я свою жену решил не убивать. Я сказал ей, что ты убил свою и тебе надо помочь. Сначала моя Вильма очень возмутилась. Потом согласилась. Написала письмо в полицию, ну, для того, чтобы ее тело искали у тебя в саду, ну, потом, когда узнают про твою жену, что она пропала. Ты успеешь перетащить ее тело из моего сада в свой: его-то второй раз проверять не будут. Я как услышал, что они хотят искать твою, чуть сознание не потерял. Хорошо же ты ее закопал, что они не смогли, как ни искали, наткнуться на ее тело.





   Раскрыв рот, я сидел, нагнувшись над доской, и смотрел на Фреда.



   - Где сейчас твоя жена, Фред? - спросил я.



   - Ты меня извини, Альберт, но я отправил ее туда, где никто не будет искать ее.



   - Так куда, Фред?



   - Как-то давно, Альберт, твоя Эмили заходила к нам и забыла ключи от твоего загородного дома. Я хотел тебе вернуть их, но они куда-то пропали, и я забыл про них. А тут, как нарочно, когда я рассказал Вильме, что ты убил свою жену, они и нашлись.



Перейти на страницу:

Похожие книги