Читаем Билет до Монте-Карло (СИ) полностью

   - Значит, ты отправил ее в мой загородный дом?



   - Да, Альберт, извини. Но это ради тебя, - прибавил печально Фред.



   Что они сейчас там могут делать, подумал я и сказал:



   - Ходи, Фред, твой ход.



   - Да я уже сделал, Альберт, ты не заметил?



   - Да и я сделал, Фред, это ты не заметил?



   - Ну ладно, давай быть внимательнее.



   - Давай, - сказал я.







   XV





   - Стоять! Стоять! сказала.



   - Стоять, Лина! - кричит она. Очень и очень громко.



   - Анна балует.



   - Анна, не надо баловать.



   - Папа, я упала!



   - Вставай, вставай, Рыбанька.



   - Где Лина?



   - Да вот она идет.



   - Да-а?



   - Да. Давай ручку.



   - Сама.



   - Здесь скользко.



   - А Кау де?



   - Вон пасется.



   - Да-а?



   - Да.



   - Идем, папа.



   - Идем, рыба.



   - Рыба-Киса.



   - Да.



   - Давай так.



   - Так лучше?



   - Да.



   - Ну, если лучше, буду нести тебя.



   - Да.



   - Ну да.





   XVI



   ПОСЛЕДНИЙ ВОПРОС





   - Извините, мне показалось, что



   вы смутились. А может, даже испугались.



   Право, не стоит. Вы же умный парень





   Хэл Эллсон





   Каков центр Нью-Йорка после десяти вечера?



   После десяти вечера центр Нью-Йорка напоминает заброшенное кладбище - вы можете обойти целые кварталы, не повстречав ни души.



   Да и Бродвей не хуже.



   Стрикленд остановил машину, чтобы зайти в бар. Протиснувшись сквозь веселящуюся толпу у стойки, он сказал:



   - Мне Две Вишни, пожалуйста.



   Этот коктейль, подумал Стрикленд, больше всего подходит мне. Сегодня он мне нравится. Я ему нравлюсь. Плохо тем, кому не надо в этот довольно поздний час заходить в офис, подумал он, ибо что тогда им делать. Жаль их. Мне надо быть в офисе. Хорошо хотя и грустно. Нет, не грустно, ибо не всем везет, не всем так везет, что свое дело они считают самым интересным.





   Пройдя направленные на входящих видеокамеры и охрану из нескольких полицейских, Стрикленд подошел к лифту. Потом оказался в своем офисе, которым восхитился его сын, когда однажды он привел его сюда. Из офиса было многое хорошо видно.



   - Ого-го, - сказал тогда его сын, - это ваше?



   - Да.



   - Отличное место. Ты правильно сделал, что купил новый плащ, когда доказал, что им нужна твоя работа. Этот новый плащ подходит твоему офису, - сказал его восьмилетний сын. - Ты молодец, папа.





   Посмотрев с очень большой высоты на Нью-Йорк, Стрикленд сел, наконец, в кресло. Вдруг он услышал шаги по коридору. Очевидно, кто-то шел к его двери. Странно, но Стрикленд заволновался. Он понял, что это идет не полицейский. Кто-то шел тяжело и медленно ступая. Кто это, подумал Стрикленд? Может быть, это сумасшедший, сбежавший из больницы? Как он мог пройти? Сюда. Странно.



   - Кто это?



   - Здравствуйте, - сказал вошедший.



   - Здрасте, - робко сказал Стрикленд.



   - Как жизнь?



   - Как в Африке, - с юмором ответил С.



   - Шутить изволите?



   - Можно вас спросить?



   - Говори, человек.



   - Вы не обидитесь?



   - Я за этим и пришел.



   - Вы пришли, чтобы не обижаться?



   - Верно, человек.



   - Ну, что ж, тогда вопрос вам понравится. Я хотел узнать, не сумасшедший ли вы?



   - Хороший вопрос, как говорят, - сказал вошедший, удобно располагаясь в кресле. - Я надеюсь, это не последний вопрос.



   - Хочется, чтобы последнего не было. Так веселей.



   - Я пришел сюда не для того, чтобы веселиться, а чтобы не злиться.



   - Это тоже весело. Хотя и не очень ясно, - сказал Стрикленд. - Я не буду злиться это точно, ибо я больше боюсь, что я боюсь.



   - Это не страшно. Полицейские, которые сидели вниз, погибли не потому, что они испугались, а потому, что разозлились. Первый разозлился потому, что я сказал ему:





   - Да пошел ты. К черту, когда он приказал мне остановиться. Он сказал:



   - Ах ты чучело, я сейчас тебе ноги оторву.



   И я оторвал ему ноги.



   - Он? - спросил Стрикленд.



   - Что?



   - Что дальше, потом?



   - Второй выхватил револьвер и хотел - ну, я не знаю точно, что он хотел сказать, возможно, он хотел сказать так:



   - Что ты наделал?! Возможно и так:



   - Убью, гад! Потому что ты оторвал ноги моему напарнику. Я оторвал ему руку, в которой он держал револьвер.





   Стрикленд сглотнул слюну, которая появилась у него во рту.



   - Как вы?



   - Дальше?



   - Да всё и дальше было просто: они меня не боялись. Наверно, они думали, что это шутка, что я шучу.



   - Вы не шутите? - спросил ошеломленный Стрикленд.



   - К сожалению, нет, - ответил незнакомец, раскуривая трубку.



   - Вы жалеете, что у вас нет - как это - чувства юмора?



   - Да, я жалею, что у меня всё получается всерьёз. Я думаю, что надо иметь хоть немного Шутка. Я пришел, чтобы вы попробовали научиться меня этому.





   - Именно я?



   - Почему нет? Любой так может сказать: почему я? Хотя я могу вам ответить так:



   - Вы лишены чувства юмора. Более того, вы даже против юмора. Как Наполеон. Поэтому вы можете меня поучить. Начнем.



   - Последний вопрос, - быстро сказал Стрикленд, - вы уверены, что у меня достаточно нехватки юмора, чтобы учить вас? Я люблю юмор, господин...



   - Шоу.



   - Я люблю...



   - Все. Начали. Вы начинаете первый.



   Лучше начать, подумал Стрикленд, лучше, конечно, начать. Но как?



   - Сэр.



   - Да, сэр.



   - У вас пуговица на рубашке едва держится.



   - Тогда я оторву совсем пуговицу от вашей рубашки, - сказал Шоу, и с мрачным удовлетворением откинулся в кресле.





   Стрикленд удивился, но пуговица с его рубашки с треском отлетела и упала на пол.



   - Сэр, вы, видимо, не поняли, это была шутка, я вас обманул, все пуговицы на вашей рубашке держатся хорошо.



Перейти на страницу:

Похожие книги