Эмма вспомнила интервью с двумя детективами, вычеркнув из своей памяти каждую деталь с одним поразительным упущением. Она была слишком смущена, чтобы признаться, что рассказала им о любви Перси Воана к его кузине. Ее младший брат также предпочел забыть некоторые вещи, которые произошли во время визита Виктора Лиминга в его студию. Долли Ренсон была незаметно удалена с картины. С большим интересом выслушав своих братьев и сестер, викарий рассказал о визите Колбека в приходскую церковь в Северном Черни. Что он подавил, так это тот факт, что он твердо верил, что Имоджин и ее горничная мертвы. Новость о требовании выкупа убедила его, что они оба все еще живы, хотя и находятся в серьезной опасности.
«Инспектор Колбек удивил меня», — признался он. «Я никогда не ожидал, что полицейский окажется таким умным. В молодости он был студентом Пембрук-колледжа. Изучив юриспруденцию в Оксфорде, он теперь привержен ее соблюдению.»
«Почти ничего здесь не прочитав, — вмешался его брат, — я посвятил себя жизни, полной чистых — или нечистых — удовольствий».
«Будь хоть раз серьезным, Джордж», — настаивала Эмма.
«Я никогда не был таким, как сейчас».
Сравнение их опыта оказалось полезным упражнением. Каждый из них узнал что-то новое о расследовании. В результате Эмма была глубоко встревожена, и ее старший брат пересел рядом с ней, чтобы утешить ее. Джордж Воэн ухватился за случайное воспоминание.
«Подождите!» — сказал он, поднимаясь на ноги. «Эмма помнит, как рассказывала детективам о солдате на платформе Оксфордского вокзала. Это может иметь значение».
«Не понимаю почему», — сказала она. «Я видела его всего секунду».
Вспомни. Разве у вас с Имоджин однажды не было столкновения с солдатом?
«Это было больше года назад, Джордж. На самом деле, возможно, прошло восемнадцать месяцев. Я не вижу, чтобы это имело какое-то отношение к делу.
«В то время это имело отношение к нашей кузине. Я помню, как она рассказывала мне об этом».
«Что там насчет Имоджин и солдата? «спросил викарий, которому не терпелось узнать хоть какие-нибудь подробности о своей кузине. «Почему мне об этом не сказали?
«Это было не так важно», — возразила Эмма.
«Я должен предоставить это решать детективам», — сказал художник.
«Но мы больше никогда не видели этого солдата, Джордж».
«Ты мог его и не видеть — а как же Имоджин?»
Понаблюдав за приходами и уходами из окна верхнего этажа, Кассандра Воэн дождалась, пока ее сестра снова задремлет, затем быстро спустилась по лестнице, полная решимости узнать, что именно произошло. Когда она ворвалась в библиотеку, то не извинилась за то, что побеспокоила четверых находившихся там мужчин. Таллис, Колбек и Лиминг вежливо поднялись со своих мест, но сэр Маркус не проявил к ней такого уважения. Он подошел к ней, намереваясь снова вывести ее из комнаты.
«Я не кошка, Маркус», — предупредила она. «Я не позволю прогнать себя».
«Это частный разговор, Кассандра. Ты нам мешаешь».
«Я останусь, пока кто-нибудь наконец не объяснит мне, что происходит».
— Я буду рад сделать это, миссис Воэн, «сказал Колбек, указывая на стул. — Вы не знакомы с суперинтендантом Таллисом, не так ли?
«Нет, инспектор, я не имела такого удовольствия», — сказала она, приветствуя Таллиса кивком, прежде чем сесть. Он ответил бледной улыбкой. «Итак, кто здесь главный?»
«Да, миссис Воэн, «ответил Таллис.
«Тогда расскажите мне, куда вы все отправились раньше».
Таллис колебался, а сэр Маркус превратился в гранитную глыбу. Вмешался Колбек.
«Факты таковы», — начал он. «Сэр Маркус получил записку с требованием выкупа. После получения определенной суммы денег ваша племянница и ее горничная должны были быть освобождены сегодня. К сожалению, похититель решил обмануть нас. Он хотел получить выкуп, не выдавая своих пленников.»
— А что насчет человека, который пытался отобрать у вас деньги, инспектор? «спросил Лиминг. — Расскажите миссис Воэн, что сделал мистер Таннадайн.
«Помолчи, парень!» — прошипел Таллис.
«Но это важная часть истории».
Кассандре стало любопытно. «Что это за история с мистером Таннадайном?
«Нам не следовало позволять ему идти с нами».
«Я бы согласился с сержантом, — непринужденно сказал Колбек, — но давайте пока не будем впутывать в это мистера Таннадайна. Миссис Вон теперь владеет важными фактами. Какую часть из них она решит передать своей сестре, решать ей самой.»
«Ничего ей не говори», — приказал сэр Маркус. «Моя жена слишком больна, чтобы справляться».
«Паулина сильнее, чем ты думаешь», — сказала его невестка.
«Я запрещаю тебе передавать эту информацию, Кассандра».
«Ей нужно что — то сказать».
«Тогда изложите ей версию правды», — предложил Колбек. «Мы убеждены, что они оба все еще живы, и мы надеемся — нет, ожидаем — что очень скоро их спасут. Нет необходимости вдаваться в подробности. — Он бросил взгляд на Лиминга. «И уж точно нет необходимости упоминать имя мистера Таннадайна.
«Что будет дальше?»
— Это то, что мы пытались обсудить до того, как вы ворвались сюда, «раздраженно сказал сэр Маркус. «Если вы будете так добры оставить нас в покое, мы сможем сформулировать наши планы.