Читаем Битва за Рим (Венец из трав) полностью

Впервые в жизни Митридату довелось увидеть римский военный лагерь. Он открыл было рот от изумления, но увидел множество устремленных на него глаз. «Взять этот лагерь можно, — решил он, — но очень дорогой ценой». Он остановил армию и поехал взглянуть на укрепления с более близкого расстояния. Вскоре вслед за ним прискакал гонец:

— Мой господин, к тебе парламентер от римлян.

— Чего они хотят? — спросил Митридат, хмуро осматривая высокие стены, частокол и часто расставленные на стенах смотровые башни.

— Проконсул Луций Корнелий Сулла предлагает переговоры.

— Я согласен. Где и когда?

— На мосту, ведущем к центральным воротам лагеря, что по правую руку, великий царь. Только он и ты, говорит парламентер.

— Когда?

— Сейчас, о светлейший!

Царь пришпорил лошадь и повернул направо, горя желанием увидеть этого Луция Корнелия Суллу. Никто до сих пор еще не жаловался на коварство римлян, так что вероятность быть убитым тайно пущенной стрелой его не пугала. Достигнув моста, Митридат спешился, но тут же снова вскочил на лошадь, раздраженный собственной оплошностью. Нельзя допустить повторения того, что произошло при встрече с Гаем Марием: чтобы римлянин глядел на него сверху вниз! Лошадь, испуганная одним видом глубокого рва, заартачилась. С минуту царь боролся с перепуганным животным — и в результате, чтобы не уронить достоинства еще более, вынужден был все-таки спешиться. Пеший, совсем один, он прошел до середины моста, где ряды кольев ощерились на него со стороны крепости, как жуткая пасть.

Ворота открылись, из них вышел человек и направился к нему. Царь был приятно удивлен, увидев римлянина совсем небольшого, по сравнению с его собственным, роста. На том была простая стальная кираса, двойная юбка из кожаных полос и пурпурная туника, а за плечами развевался пурпурный плащ. Огненно-золотые волосы непокрытой головы сияли на солнце, чуть взъерошенные ветром. Царь не мог отвести взгляда от этого сияния: такого цвета волос он не встречал даже у кельтских галатов. Равно как и такой белоснежной кожи: ни кровинки, ни капельки смуглости в ней! Снежная белизна!

Сулла приблизился достаточно, чтобы Митридат мог разглядеть его лицо, а затем и глаза. Царь вздрогнул: Аполлон! Аполлон в римском одеянии! Выражение его лица было столь непреклонно, столь божественно, столь величественно… Бог! Человек-бог в расцвете жизни, полный сил. Римлянин. Римлянин!

Сулла вышел на переговоры, совершенно уверенный в своих силах: он слышал подробный рассказ о Митридате от Гая Мария и имел представление о нем. Ему не пришло в голову, что он сможет сразить царя одной своей внешностью. Для него случившееся так и осталось непонятным. Но причина не имела значения. Это произошло — и он решил использовать неожиданное преимущество.

— Что ты делаешь теперь в Каппадокии, царь Митридат? — спросил Сулла.

— Каппадокия принадлежит мне, — проговорил царь не тем рокочущим голосом, который был знаком его подданным, а слабым и тонким голоском, за который он сам себя возненавидел.

— Каппадокия принадлежит каппадокийцам.

— Каппадокийцы и понтийцы — один народ!

— Этого не может быть, потому что царская династия Каппадокии насчитывает столько же веков, сколько и понтийская.

— Их цари всегда были иноземцами, а не каппадокийцами.

— Каким же это образом?

— Они из династии Селевкидов, из Сирии.

Сулла пожал плечами:

— Странно в таком случае, что каппадокийский царь, который находится со мной в лагере, нисколько не похож на сирийца. Не похож он и на тебя! Его происхождение не связано с Сирией и Селевкидами. Царь Ариобарзан — каппадокиец и избран каппадокийским народом вместо твоего сына Ариарата Эзеба.

Митридат был потрясен: Гордий никогда не доносил ему, что Марию известно, кто приходится отцом Ариарату Эзебу. Слова Суллы показались ему невероятными, провидческими — еще одно доказательство божественности римлянина!

— Царь Ариарат Эзеб погиб во время вторжения армян, — проговорил Митридат все тем же жалким голосом. — Теперь в Каппадокии властвует царь-каппадокиец. Его зовут Гордий, и я обеспечу незыблемость его власти.

— Гордий — твой ставленник. Да и кем еще быть человеку, чья дочь замужем за царем Понта, — отрубил Сулла. — Гордий никогда не был законно избранным царем. Его избрал ты, договорившись с Тиграном. Единственный законный царь — Ариобарзан.

(И еще одно провидение!.. Кто он, этот Луций Корнелий Сулла, если не сам Аполлон?)

— Ариобарзан — самозванец!

— Сенат и народ Рима думают иначе, — твердо сказал Сулла, подавляя царя взглядом. — Я здесь исполняю их волю, чтобы восстановить власть законного царя и освободить Каппадокию от владычества Понта и Армении.

— Римлян эти дела не касаются! — выкрикнул царь, собрав всю свою смелость.

— Все, что происходит на свете, касается Рима, — уверенно проговорил Сулла и заключил: — Возвращайся домой, в Понт, царь Митридат.

— Каппадокия для меня такой же дом, как и Понт!

— Нет. Возвращайся в Понт.

— Что ты можешь против меня, с твоей смехотворной армией?! — крикнул Митридат, разозлившись всерьез. — Погляди туда, Луций Корнелий Сулла! У меня сто тысяч солдат!

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза