Вопрос, конечно, при чем тут я. И зачем было тащить меня на этот пресловутый совет капитанов, перепугав до чертиков черной меткой. Они что — дикари совсем? У них Совет, они собрались обсуждать вопросы.
Я так возмущенно на них уставилась, что кто-то из пиратов пояснил:
— Рады мы за него. Уже думали, что он так один и будет один как сыч.
Отвернулась от них и стала рассматривать зал. Мраморные колонны, роспись на потолке… Красиво. И вдруг застыла, споткнувшись о взгляд. Захотелось удрать. Найти Мадлен и попросить у неё оберег от… сеньора Паргецца. Если, конечно, ведьма справится. Мадлен вообще-то сильная колдунья, так что…
Выглядел козлина не в пример скромнее, чем я его запомнила — будто шерстяной носок, изрядно побитый молью. Но как он смотрит…
Столько нескрываемой ненависти… Стало не хватать воздуха, вспыхнувший во всём теле жар перекрыл кислород, но тут ко мне скользнула золотая искорка — и стало легче дышать.
— Спокойно, — прошептал мне на ухо Грег, чуть прижимая к себе. — Я не дам тебя обидеть.
Это что же? Пират поделился со мной магией? Но разве такое в принципе возможно?
— Он тут как проситель, — пояснил Рендольф тоже негромко.
Проситель? Я не ослышалась? Вот этот господин, что, похоже, собрался взглядом испепелить всех, а меня особенно тщательно? Не верю.
— Добрый день, — обратился капитан Браас к собравшимся.
Наступила тишина. Мы пересекли зал и поднялись на возвышение, удивительно похожее на кафедры в университетах.
Грег обвёл мужчин пристальным взглядом. Мужчины же в свою очередь уставились на нас, благо видно нашу троицу с «кафедры» было прекрасно из любой точки торжественной залы!
— Позвольте представить нашу гостью, добычу капитанов, Керолайн.
Секунда тишины. А потом…
— Несправедливо! — заорал какой-то вихрастый парень.
Оба-на. И где логика? Что? Не все радуются тому, что у капитана Брааса появилась дама?
— Что именно несправедливо, Бен? — взлетели вверх соболиные брови капитана Брааса.
— Почему ты? — насупился парень. — В смысле — почему добыча капитанов — с ним? Я, может, тоже хочу.
От смеха дрогнула вся покосившаяся ратуша:
— Хочет он! Так ты пойди, отбей.
— Рискни здоровьем!
— Парень, тебе оно надо? Ведьма!
— Тихо вы! Развеселились… Вспомните, зачем собрались! Что с нашими жёнами? — вперёд выступил мужчина, больше похожий на Санта-Клауса, чем на пирата: окладистая белоснежная борода, густые брови. Только слишком серьёзный. Ну, это если конечно сравнивать с Сантой…
Зал притих.
— Господин Ержи! — поклонился ему Грег.
— Как вы их заколдовали? — муж «Королевы Елизаветы» и производитель лучшего в мире рома смотрел только на меня, намекая, что в курсе, кто именно «заколдовал» женщин острова.
— Добрый день, — я выступила вперёд, глядя ему прямо в глаза. — Проблема в том, что я их не заколдовывала.
— Тогда это сделало ваше варево!
— Возможно. Но зато теперь мы точно знаем — кофе пробуждает магию.
— Всё равно — отрава!
О том, что смешивали мы кофе с ромом, я умолчала. Может, зря? Ведь в таком случае ответственность лежит не только на мне.
— Женщин я прикажу отпустить после нашего совета, — проговорил Грегори. — Но необходимо решить — что делать с их магией. И с чёрным напитком, который оказался… Не простым.
— Женщин — под замомк! — затряс головой какой-то старикашка.
Секундная пауза. Я только успела вдохнуть воздух, чтобы сказать этому мерзкому… Но не успела.
— А ты попробуй! — закричал кто-то.
— Особенно мою, — кивнул совершенно зверского вида пират. — Сам под замком окажешься.
— И ни обеда тебе, ни…
Последнее слово потонуло в довольном гоготе.
— В общем, будем наблюдать, — подытожил Грегори. — Для всех нас это оказалось сюрпризом.
Пираты, немного успокоившись, продолжали укоризненно коситься на меня.
— Теперь о новом договоре с метрополией, — начал Грег, и все, мгновенно став серьёзными, прислушались. — Господин Гросс привёз новые бумаги. Нам необходимо хорошенько с ними ознакомиться, чтобы не подставиться таким же образом, как и наши деды.
— Неужели вы думаете… — возмутился Рендольф, на редкость фальшиво.
Паргецца и тот посмотрел укоризненно — намекая, что банкир переигрывает.
— Мы будем изучать документ, — торжественно объявил первый капитан.
И так он был хорош, что захотелось зааплодировать.
— И вообще, большой вопрос: а стоит ли, в свете открывшихся обстоятельств, продавать в метрополию просто зёрна? Или можно изобрести какой-то другой продукт, — вдруг заговорил господин Ержи, глядя при этом на меня. — Сделать эффект сильнее, а перевозки менее объёмными? Что скажете, Керолайн?
— Никогда об этом не задумывалась, — честно призналась я. — Но, возможно, стоит подумать.
— Безусловно, стоит, — важно кивнул господин Ержи. — И, смотрите… Если магия напитка раскрывается в тот момент, когда вы его варите. Как зелье… Или смешиваете с ромом…
— Надо провести ряд экспериментов, — мне стало так интересно, что пальцы зачесались скорее попробовать. — И тогда можно будет с уверенностью о чём-то говорить.
— Я думаю, мы попросим капитана Брааса заключить с вами договор о выполнении этих работ. Разумеется, с условием неразглашения.
Кивнула.