Читаем Бхагавад-гита как она есть полностью

Разум в гуне невежества всегда действует не так, как надо. Он принимает за религию то, что не имеет к ней никакого отношения, а истинную религию отвергает. Люди в гуне невежества принимают великую душу за обыкновенного человека, а обыкновенного человека — за великую душу. Они называют истину ложью, а ложь — истиной. Что бы они ни делали, они всегда избирают неверный путь, поэтому говорится, что их разум находится в гуне невежества.


Бг 18.33


дхртйа йайа дхарайате

манах-пранендрийа-крийах

йогенавйабхичаринйа

дхртих са партха саттвики


дхртйа — решимостью;  йайа — той, которая позволяет;  дхарайате — поддерживает;  манах — ума;  прана — потоков жизненного воздуха;  индрийа — чувств;  крийах — действия;  йогена — йогой;  авйабхичаринйа

— неуклонной;  дхртих — решимость;  са — эта;  партха — о сын Притхи;  саттвики — относящаяся к гуне благости.


О сын Притхи, твердая, непоколебимая решимость, поддерживаемая практикой йоги и позволяющая человеку овладеть своим умом, потоками жизненного воздуха и чувствами, называется решимостью в гуне благости.


Комментарий: 


Йога — это метод, позволяющий постичь Высшую Душу. Тот, кто неуклонно, с решимостью движется к данной цели, сосредоточив на Высшей Душе свой ум, чувства и жизненную энергию, погружен в сознание Кришны. Такая решимость является решимостью в гуне благости. Особого внимания заслуживает слово авйабхичаринйа, которое указывает на то, что люди, погруженные в сознание Кришны, никогда не отвлекаются ни на какую другую деятельность.


Бг 18.34


йайа ту дхарма-камартхан

дхртйа дхарайате ’рджуна

прасангена пхалаканкши

дхртих са партха раджаси


йайа — которой;  ту — но;  дхарма — религиозная деятельность;  кама — удовлетворение чувств;  артхан — и материальное благополучие;  дхртйа — решимостью;  дхарайате — поддерживает;  арджуна — о Арджуна;  прасангена — привязанностью;  пхала-аканкши — тот, кто стремится насладиться плодами своего труда;  дхртих — решимость;  са — эта;  партха — о сын Притхи;  раджаси — относящаяся к гуне страсти.


Решимость, побуждающая человека стремиться к плодам религии, материального благополучия и чувственных наслаждений, имеет природу гуны страсти, о Арджуна.


Комментарий: 


Человек, который стремится только к тому, чтобы наслаждаться результатами своей религиозной или экономической деятельности, человек, единственное желание которого заключается в удовлетворении собственных чувств и который подчинил этому желанию свой ум, жизненную энергию и органы чувств, находится в гуне

 страсти.


Бг 18.35


йайа свапнам бхайам шокам

вишадам мадам эва ча

на вимунчати дурмедха

дхртих са партха тамаси


йайа — которой;  свапнам — сон;  бхайам — страх;  шокам — скорбь;  вишадам — печаль;  мадам — иллюзия;  эва — безусловно;  ча — также;  на — не;  вимунчати — отказывается;  дурмедха — глупый;  дхртих

— решимость;  са — эта;  партха — о сын Притхи;  тамаси — относящаяся к гуне невежества.


А решимость, которая не может избавить человека от сновидений, страха, скорби, подавленности и иллюзии, — такая решимость, лишенная рассудительности, о сын Притхи, относится к гуне тьмы.


Комментарий: 


Из этого стиха не следует, что человек в гуне благости не видит снов. Слово свапнам в данном контексте значит чрезмерный сон. Человек всегда видит сны, в какой бы гуне — благости, страсти или невежества — он ни находился; сны — это естественное явление. Но тот, кто не может избавиться от привычки спать слишком много, а также гордиться своими возможностями для материальных наслаждений, кто всегда мечтает добиться власти над материальным миром и подчиняет этой цели всю свою жизненную энергию, деятельность своего ума и чувств, — тот обладает решимостью в гуне невежества.


Бг 18.36


сукхам тв иданим три-видхам

шрну ме бхаратаршабха

абхйасад рамате йатра

духкхантам ча нигаччхати


Перейти на страницу:

Похожие книги