Пейтону и самому не верилось, но он только улыбнулся Кирсти, которая вместе Джиллианной и Каллумом осторожно вошла в главный зал. Конечно, он подстраховался, но все же предприятие было рискованное. Однако он не без удовольствия думал о том, что верно оценил Макаев и их склонность поступать справедливо, в соответствии с законами чести. Одно то, что они согласились на переговоры, а не кинулись перерезать ему глотку, свидетельствовало в их пользу. Возможно, они согласятся выслушать его, если, конечно, не обозлятся за шутку, которую он только что сыграл с ними. Шестеро Макаев в беспамятстве лежали на полу.
– Всего шестеро? – спросила Джиллианна и быстро принялась осматривать всех поверженных по очереди. Не причинило ли им вреда ее зелье и не ушиблись ли они при падении на пол.
– Всего восемь, – объявил Коннор, входя в зал и волоча за собой еще одного бесчувственного Макая. За ним по пятам следовал Йен, тащивший второго.
– Ты не слишком сильно их помял? – нахмурясь спросила Джиллианна и посмотрела на двоих мужчин, которых Коннор и Йен свалили на пол.
– Не то чтобы очень.
– Они уже решили, что загнали меня в угол, потому что им удалось тихонько обойти Мэлки, Дональда и Ангуса, – объяснил Йен Сильный, – но тут Коннор зашел им в тыл и хорошенько стукнул головами.
– Простота – самая лучшая тактика, – пробормотал Пейтон и усмехнулся, услышав, как бранится Джиллианна, осматривая разбитые головы новоприбывших Макаев. – Где Юдард и Майкл?
– Мы здесь, – ответил Юдард, вошедший вместе с Мэлки и Майклом! Приостановившись, он в изумлении уставился на Макаев. – Их всего восемь?
– Я бы на их месте привел побольше людей, – заметил Коннор.
– Весьма польщен, – отозвался Пейтон.
Коннор только плечами пожал:
– Ты маленький, но очень скользкий.
– Это что, комплимент? – негромко спросила Кирсти, усаживаясь в кресло рядом с Пейтоном.
– Думаю, да. – Он повернулся к Майклу и Каллуму, которые тоже заняли свои места подле него. – Вы не передумали, мальчики?
Каллум, с интересом наблюдавший за тем, как бесчувственных Макаев привязывают к креслам, на минуту отвлекся.
– Нет, не передумали. Вы с Кирсти вступили в борьбу ради меня и других детей. Вы рисковали жизнью и своим добрым именем. А теперь и вашим родичам пришлось вступить в эту борьбу. Если мой рассказ о том, что со мной произошло, что мне известно и что я видел, может хоть чем-то помочь, я должен рассказать все.
– И никто из собравшихся здесь никому не расскажет о том, что услышал, – добавил Майкл. – Этому надо положить конец.
Пейтон потрепал юношу по плечу:
– Так и будет.
Когда Крошка Элис принесла еду и напитки и ушла присматривать за детьми, первый из Макаев стал приходить в себя. Джиллианна и Кирсти принялись расставлять на столе перед гостями вино, хлеб и сыр, в то время как Коннор и Юдард стояли на страже позади четырех Макаев, а Йен Сильный и Мэлки – позади второй четверки. Макай были обезоружены, но, если бы им удалось освободиться от пут, могли оказаться опасными. Джиллианна и Кирсти как раз сели на свои места, когда последний из Макаев открыл глаза. Все они злобно смотрели на Пейтона.
– Ведь мы согласились на переговоры, – прорычал самый старший из них, сэр Кит.
– Ну да, потому как рассчитывали порубить его в куски после переговоров, – буркнула себе под нос Кирсти.
– И ты, супруга нашего родича, смеешь нагло любезничать с другим прямо у нас на глазах!
– Ни с кем я не любезничаю, просто пытаюсь спасти свою жизнь, дядя.
– Дядя? – переспросил удивленный Пейтон.
– Ну да, – ответила Кирсти, все так же не опуская глаз перед сэром Китом и отвечая на его гневный взгляд взглядом не менее гневным. – Они явно решили, что ты грозный противник. Вот это – сэр Кит, дядя Родерика, а рядом с ним его старший сын, Томас. Дальше сидит второй дядя, сэр Томас. И его старший сын Уильям. По другую сторону стола сидят четыре брата Родерика – сэр Эндрю, сэр Брайан, сэр Адам и сэр Росс. Совершенно очевидно, что родственники моего мужа дорожат семейной честью клана Макаев гораздо больше, чем сам сэр Родерик.
– Уж во всяком случае, больше, чем его шлюха жена, – отрезал сэр Кит и тут же охнул, так как Коннор больно стукнул его костяшками пальцев по макушке. – Да эта девчонка завела интрижку с этим вот бестолковым красавчиком! При дворе об этом только и говорят. Что ж, по-вашему, мы должны пожелать им счастья?
– Леди Кирсти обратилась ко мне не потому, что я хорош лицом, и не по причине моих прославленных альковных подвигов, – ответил Пейтон. – Ей нужен был человек, который помог бы ей – потому что муж пытался ее утопить. – После этих слов воцарилось напряженное молчание.
– Интересно, – заметила Кирсти, – что означает это молчание? Быть может, родичам Родерика известно, что он способен на подобный поступок, или же они удивлены тем, что я могу довести мужчину до такой крайности? – Джиллианна засмеялась, Кирсти не удержалась от улыбки.