– Ян, это могло быть какое-то недоразумение, знаешь, и, по-моему, нехорошо вести себя так грубо с этими женщинами. Ну почему бы тебе не прочитать его, а потом мы все сядем и хорошенько, – он многозначительно наклонил голову в сторону мешка с провизией, – поужинаем.
– Я не собираюсь читать его, – отрезал Ян. – В прошлый раз, когда я прочитал записку от леди Кэмерон и встретился с ней в оранжерее, за все свои хлопоты я получил пулю в руку.
– У вас хватает наглости заявлять, что это я пригласила вас в оранжерею? – в бешенстве выкрикнула Элизабет. С усталым вздохом Ян произнес:
– Вы, похоже, собрались разыграть здесь челтенхэмскую трагедию, так давайте наконец разберемся и покончим с этой историей, прежде чем вы уедете.
– Так вы отрицаете, что посылали мне записку? – спросила она.
– Конечно, отрицаю!
– В таком случае что же вы делали в оранжерее? – выпалила она.
– Я пришел, потому что получил от вас ту безграмотную записку, – скучающим оскорбительным тоном ответил он. – Можно вам посоветовать впредь уделять меньше внимания сценическому искусству, а потратить его хотя бы на улучшение почерка? – его взгляд упал на пистолет. – Положите пистолет, пока не поранились.
Дрожащей рукой Элизабет подняла пистолет еще выше.
– Вы оскорбляете и унижаете меня всякий раз, как мы с вами встречаемся. Если бы здесь был мой брат, он бы вызвал вас на дуэль! Но поскольку его здесь нет, – продолжила она, совсем потеряв голову, – я сама потребую от вас извинений. Если бы я была мужчиной, то имела бы полное право вызвать вас. И пусть я женщина, все равно никто не смеет отказать мне в этом праве. – Вы смешны. – Возможно, – тихо сказала Элизабет, – но, несмотря на это, я неплохо стреляю и буду для вас куда более серьезным противником, чем мой брат. Итак, вы выйдете на улицу или… или мне прикончить вас здесь? – пригрозила она, не думая в эту минуту, сколь пуста и бессмысленна ее угроза. Эрон научил ее обращаться с оружием в целях самообороны, и хотя Элизабет без промаха била по мишеням, в живое существо она еще никогда не стреляла.
– Я не сделаю такой глупости. Элизабет подняла пистолет еще выше.
– В таком случае я требую немедленных извинений.
– И за что же я должен извиняться? – с тихой яростью в голосе спросил Ян.
– Во-первых, за то, что с помощью записки заманили меня в оранжерею.
– Я не писал никакой записки. Я получил ее от вас.
– У вас, по-видимому, большие трудности с сортировкой писем, которые вы получаете и отправляете. Во-вторых, вы должны извиниться за то, что пытались соблазнить меня в Англии и погубили мою репутацию…
– Ян! – закричал Джейк, как громом пораженный. – Одно дело – сказать леди, что у нее плохой почерк, но испортить ее репутацию – это совсем другое. Так можно погубить всю ее жизнь!
Ян бросил на него ироничный взгляд.
– Спасибо, Джейк, за пламенное нравоучение. Может быть, теперь поможешь ей спустить курок?
Неожиданно Элизабет стало смешно. Она вдруг осознала всю нелепость этой сцены: она стоит, направив пистолет на человека в его собственном доме, а Люсинда придерживает зонтиком другого человека, который всячески пытается разрядить обстановку, на самом деле только еще больше накаляя ее. Потом она осознала всю тщетность своих усилий, и вся ее веселость мгновенно пропала. В который уже раз этот невозможный человек делает из нее полную дуру, и от этой мысли глаза девушки засверкали, ярость вновь вспыхнула в ее душе. Элизабет повернула голову и с холодной злостью посмотрела на Торнтона.
Несмотря на то, что Ян держался с видимым безразличием, он ни на секунду не переставал наблюдать за ней и, инстинктивно почувствовав внезапно вспыхнувшую в ней ярость, приготовился к отпору. Кивнув на пистолет, он заговорил, и на этот раз в его спокойном ровном голосе не было насмешки.
– Я думаю, вам следует кое о чем подумать, прежде чем пустить в ход это оружие.
Элизабет, конечно, не собиралась стрелять, однако внимательно выслушала его советы, высказанные все тем же доброжелательным тоном.
– Ну, во-первых, вам нужно действовать очень быстро и очень спокойно, если вы намерены пристрелить меня. Вы также должны успеть перезарядить пистолет, прежде чем Джейк отнимет его у вас. Во-вторых, я думаю, будет справедливо предупредить вас о том, что здесь будет море крови. Я вовсе не жалуюсь, как вы понимаете, но вы уже никогда не сможете надеть это очаровательное платье. Ну и потом вас, конечно, повесят, – продолжил он, как бы размышляя вслух, – однако я думаю, это будет уже не так страшно по сравнению с тем скандалом, который вам придется пережить до этого.
Слишком недовольная и своим, и его поведением, чтобы отреагировать на последнее замечание, Элизабет вздернула подбородок и заставила себя с достоинством произнести: