Читаем Блондинка Forever (СИ) полностью

  Они подпрыгнули, шутливо ударились грудями в груди, похлопали друг дружку по попам, затем хлопали в ладошки.



  Веселье продолжалось пять часов, и не закончилось бы, если бы не внезапный приход хозяина замка.



  Hunter ввалился в спальню без стука, потому что нет дверей, без приглашения.



  - Я за это время несколько раз умер, а потом ожил.



  Прокатился бы на адской кляче, но чуть не сошел с ума от ожидания. - Вид хозяина замка ужасный.



  Лицо почернело, щеки ввалились, пальцы истончились.



  Лишь огромный живот свисал, словно шар с водой.



  "Если умер, то зачем пришел?" - блондинка написала и строго посмотрела на Hunter.



  - Мой друг Dario заснул с соской во рту.



  А что мне оставалось делать? - Hunter в негодовании топнул ногой по персидскому ковру.



  Из ковра вылетели мотыльки. - Я все это время следил за вами и ждал.



  Следил и ждал! - Хозяин замка присел на край кровати.



  - Ждал, пока мы разденемся? - в голосе Poppy зазвенел металл. - Мужчины любят подсматривать за девушками в спальнях и около купальных мест.



  Вы ждете, когда мы обнажимся.



  Но мы и так были в зале голые.



  Что же ты ждал иное? - Растерянность пробилась в металлическом голосе.



  - Я ждал, когда вами овладеет любопытство, и вы отправитесь осматривать замок.



  Все леди, мои гостьи, так с интересом поступали.



  Ничто не остановит девушку с ключами в руках.



  Вы бы отпирали двери одну за другой, а потом бы дошли до запретной двери и на миг около нее остановились.



  Вы знаете, что ее нельзя открывать, но после короткого совещания открыли бы.



  Это мой триумф, мое развлечение - следить, как вы нарушаете запрет.



  Никто из девушек и женщин не нарушил этот ход событий.



  Никто, кроме вас...



  Вы же отбросили ключи, делали друг дружке массаж, хихикали, и болтали, разговаривали без умолку, пока у меня не заболела голова.



  - Моя любимая Virginie не может разговаривать, потому что она без языка, - Poppy заметила.



  - Да, но она разговаривала доской.



  Мел плясал в твоих руках, - Hunter повернулся к блондинке. - Ты так быстро писала и показывала подруге, что у меня в глазах зарябило. - Hunter стал заикаться от волнения. - Ну почему, почему вы не гуляли по замку и не открывали все двери?



  "Зачем?" - блондинка почесала у Poppy за ушком.



  Poppy застонала и замурлыкала от удовольствия.



  Hunter взвыл от непонимания.



  - Я расскажу вам, зачем и почему. - Он загадочно, без добрых искорок в уголках глаз, улыбнулся. - История моя начинается с отвисшего живота.



  В определенном возрасте у мужчин отрастает живот, и никак его не убрать: ни изнурительными прогулками по горам, ни плаваньем в ледяной реке.



   У меня в городе торговые лавки, два питейных заведения, ткацкая фабрика.



  В моем этом замке почти вся посуда отлита из чистого золота.



  В конюшне томятся чистокровные жеребцы, которых в карету запрячь жалко.



  Но, к несчастью, у меня вырос винный живот.



  Женщины и девушки, рассмотрев меня подробно, покидали мой замок, убегали от меня, потому что брезговали целоваться с мужчиной, когда живот упирается в живот.



  Я подкупил городского судью, чтобы он нашел мне невесту: любую, которая примет мой живот, как и меня.



  Через неделю судья пришел ко мне в замок и вернул деньги:



  "Hunter, - мой друг судья опечален, голос его надтреснутый, а в движениях и прикосновениях ко мне нет былого огня. - Я судья, а судьи никогда не возвращают деньги клиенту.



  Но я еще и твой друг!



  До твоего случая я не подозревал, что девушки могут так ненавидеть мужчину, как ненавидят тебя за твой огромный живот.



  Он им внушает истинное отвращение. - Судья старательно не отводил глаз от моего живота. - От твоего имени я обещал девушкам огромные богатства.



  Но они не хотели слышать о твоем животе".



  "Faust, - горю моему тогда не было конца. - Ты же судья, ты должен переспорить девушек и доказать им, что мой живот - не обуза, а - подарок".



  "Ты прав, друг мой, Hunter, - судья опустил руку на мое плечо, приблизил нос к носу. - Я поступил нечестно перед двумя девушками и их матерью, я их опоил дурманным чаем и привез к тебе в замок.



  Делай с ними, что захочешь, а я на твои преступления закрою глаза, как и прежде поступал".



  "Faust, нет более щедрого товарища, чем ты. - Я воскликнул в величайшем волнении. - Где же эти девушки и их мать?"



  "В карете связанные дожидаются тебя!", - судья откланялся и оставил меня наедине с дамами.



  Я не стал раньше времени, пока они ко мне не привыкнут, развязывать двух красавиц и их сдобную матушку.



  Целую неделю возил их в креслах на колесиках по замку, показывал сокровища, гулял с ними по моим владениям с персиковыми и мандариновыми деревьями.



  Я танцевал перед девушками, при них охотился на фазанов, показывал свою ловкость и доказывал, что живот мне не мешает на охоте и рыбалке.



  Мы не спали, потому что я нее давал им спать, а сам настолько возбужден, что мне не до сна.



  Смешил гостей разными шутками, вплоть до неприличных.



  Над неприличными шутками гостьи смеялась больше всего.



  Я настолько очаровал девушек и их мать, что они уже терпимо относились к моему животу и не так часто, как прежде, обзывали меня слоном и бегемотом.



  За ненадобностью я прогнал из замка одну из сестер и ее матушку.



Перейти на страницу:

Похожие книги