Читаем Блондинка в походе к морю (СИ) полностью

  - Просто я не знаю, кто я, - девушка вздохнула. - Все от меня хотят одного. Все они...



  А даже не знают меня! - Танцовщица сделала робкую попытку поцеловать красавчика.



  Но он вспомнил, как пять минут назад эти губы находились во рту бородача, поэтому отступил от девушки.



  В этот миг засвистели стражники, послышалось бряцанье тяжелого оружия и ободряющее ржанье коней.



  - Они пришли за мной, - лицо красавчика скривилось.



  Он запрыгнул на бочку, с бочки легко подпрыгнул, на миг оттолкнулся ногами от плечей танцовщицы, и через минуту скрылся среди крыш.



  - Они пришли за тобой, - девушка потирала ушибленные плечи. - А за мной никто не приходит.



  Приходят только ко мне, но не за мной! - Девушка зарыдала, прикрыла лицо краем безрукавки и стала спускаться обратно в заведение.





  - Только что стояли во дворе, а теперь все исчезли, - Isabelle наморщила лобик. - Неужели, мы за несколько минут стали безобразными, что на нас смотреть противно? - Акробатка оглядела блондинку, даже потрогала графиню. - Нет, ты восхитительна, как всегда.



  Но тогда почему все мужчины убежали и на нас не смотрят?



  "Они хотят ближе", - блондинка написала, и как только Isabelle прочитала, дверь распахнулась.



  Сначала влетело облако запахов, и ни одного благородного запаха Virginie Albertine de Guettee не уловила.



  Затем комнату заполнило море радостных воплей.



  Горячие лица посетителей трактира опытной девушке сказали бы о многом, но двум наивным красавицам ничего особенного не говорили.



  - Вы пришли любоваться на нас? - Isabelle показала бы свои изысканные гимнастические трюки, но почему-то постеснялась.



  - Последний раз я любовался на гигантского сома, которого выловил в Убей-озере, - рыбак, наверно, оставил зубы в схватке с рыбой, поэтому во рту его пусто.



  Посетители дружно поддержали смехом слова рыбака.



  Мужчины во дворе, когда разглядывали в окне обнаженных Isabelle и графиню, были переполнены решимостью, а сейчас остановились.



  Им нужен сигнал, толчок для разбега.



  Графиня Virginie Albertine de Guettee подошла к окну, открыла, чтобы вонь от прибывших выветрилась, затем блондинка грациозно прилегла на кровать.



  Глаза блондинки холодные, голубые, как горный лед.



  Графиня смотрела на толпу и не видела ее, ощущала лишь дурной запах.



  - Что же мы стоим? - Подвыпивший купец поднял руку, чтобы все видели его массивный перстень. - Если дамы не приглашают, то мы приглашаем дам. - Купец перешагнул границу комнаты.





  - Что за толпа? Ведьму сжигают? - Молодой человек протянул скотнику медный цент.



  - Благодарю, - скотник поклонился и быстро убрал монету за щеку. - Если вы ищите плохих приключений, то оставайтесь, а, если хотите жить, то убегайте.



  Вы ищите трудности?



  - Трудности меня сами находят, а я от них бегу.



  Пожалуй, я послушаю твой совет, обойду ваш трактир стороной. - Красавчик с удивлением смотрел, как вытекала толпа со двора, через давку и брань, даже сыпались зубы - так хотели последние оказаться первыми, все втискивались в трактир. - Что это за две обнаженные красавицы в окне стоят?



  - Стоят и стоят, мне нет до них дела.



  Мне нет дела до всего, что стоит без дела! - Скотник отвернул лицо. - Пришли две, одежда на них была простая, мужская, пастуха ограбили.



  А потом голые встали в окне.



  Зачем это им надо?



  - Им не надо, а остальным надо, - красавчик поправил перо на шляпе. - От одной опасности убежал, в другую вляпался.



  Похоже не придется мне сегодня отдохнуть! - Красавчик расстегнул пуговицу на воротнике, крутил головой.



  Затем двинулся к входу в трактир.



  - Молодой, красивый, ладный, а ум уже сгнил, - скотник плюнул вслед красавчику. - Польстился на девок, очередь занимает.



  Постыдился бы он! - Скотник оглянулся по сторонам - не видит ли кто? - воровато опустил руку в кормушку для свиней, зачерпнул из корыта и стал жадно кушать.





  В это время в трактире на втором этаже происходило обыденное.



  Во взглядах двух обнаженных девушек воины и купцы не увидели отчаяния, поэтому смотрели на графиню Virginie Albertine de Guettee и Isabelle с сочувствием.



  Но это не помешало напасть.



  Трактирщик первый, по праву хозяина заведения, подбежал к девушкам, секунду раздумывал: кого выбрать?



  "Платиновая блондинка уж очень хороша, но не по чину мне, - трактирщик вздохнул и с трудом перевел взгляд с холодной статуи блондинки Virginie на Isabelle. - А гибкая гимнастка, акробатка - то, что нужно старику трактирщику и его посетителям!" - Трактирщик схватил Isabelle за горло и попытался повалить на пол.



  - Ваши руки, словно вата, - Isabelle дернула трактирщика за бородку. - Вы воображаете, что карабкаетесь на небо по золотой лестнице, но лестницы в вашем трактире деревянные.



  Вы меня трогаете, потому что я очень красивая, или хотите пальцы согреть? - Isabelle округлила глазки и раскрыла коралловый ротик.



  - Почему девки не кричат, чтобы весь мир их услышал?



  Пока баба не завопит от страха, я не могу на нее наброситься. - Разбойник с лопатой головы жаловался купцы с животом, не умещающимся в комнате.



  - Я, как всегда не к месту! - звонкий голос заставил нападающих на двух обнаженных девушек повернуть головы.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза