Он вернулся к войскам, преследуя три дела. Его взгляд опустился на Купера, одного из друзей Логана.
— Как насчет тебя, Купер? — спросил Флетчер. — Ты достаточно ненавидишь Галло, чтобы преподать ему урок?
Парень посмотрел на Галло, лицо которого побледнело, когда тот шагнул вперед.
— Давай, — сказал Купер. — Мы решим это как мужчины. Один на один.
— Что случилось? — спросил Флетчер. — Там твой враг, прямо там. Всё что тебе нужно сделать, протянуть руку и ударить его.
— Он беспомощен, — сказал Купер, качая головой.
— Ты не смог бы убить орка, если бы он потерял свое оружие в битве? — спросил Флетчер. — Он был бы беспомощен, не так ли?
— Это другое, — аргументировал Купер.
— Ты ненавидишь обоих как врагов, верно? — сказал Флетчер. — Он для тебя никто. Делай.
Купер шагнул вперед, потрескивая шеей. Он посмотрел в глаза Галло, мышцы на лице напряглись, когда он стиснул зубы. Но что-то удержало его.
— Нет, — сказал Купер, покачивая головой. — Я не буду этого делать.
Флетчер толкнул парня назад в строй.
— Кто-нибудь ещё? — спросил Флетчер. — Кто-то же должен быть, кто выместит свой гнев на этих троих. Это ваш шанс.
Он посмотрел на парня перед Далией, бывшего раба по имени Ариф, который быстро схватил нож в защиту Логана.
Ариф поднял руки и отступил до конца построения.
— Так внезапно никто больше не хочет навредить друг другу, — сказал Флетчер, заставляя горько смеяться. — Что изменилось?
Его единственным ответом был шум дождя и далекие раскаты грома.
— Вот в чем дело, — сказал Флетчер, пропуская руку через свои мокрые волосы. — Если бы вы ненавидели друг друга, это маленькое шоу собак и пони пошло бы совсем по-другому. Но не ненависть ваша проблема. Гордыня.
Он покачал головой, смотря на них с отвращением.
— Слишком горды, чтобы вынести оскорбление. Слишком горды, чтобы потерять лицо. Слишком горды, чтобы простить.
Солдаты стояли молча, жалкие под тенью своего гнева.
— Вы это видите? — спросил Флетчер, показывая за их спины на руины своего родового дома. — Моя семья была убита орками. Каждый человек в этом городе, был насажен на кол на границе джунглей за пределами тех гор. Это ненависть. Это враг.
Он выпустил Логана из кинетического заклинания, позволив парню свалиться на колени. На его кивок, Женевьева и Рори сделали также.
— Форсайт организовал это, — сказал Флетчер, и он увидел внезапную вспышку на их лицах. — Сказал оркам, как сюда попасть, куда идти. Это правда.
Он поднял Логана на ноги.
— И, как вы хорошо знаете, их семья посеяла разлад среди наших народов, чтобы продвигать свои интересы. И вы играете им на руку. Они питаются вашей гордыней. Вашим страхом перед чужими. Не позволяйте им.
Флетчер наклонился и прошептал ухо Логану.
— Повторишь шуточки, и ты будешь отрезан от моей армии, — прошептал он. — Это твой единственный шанс.
Логан вернулся к мужчинам, этому способствовал толчок руки Флетчера. Его послание Логану было чётким и ясным, даже если сами слова не были услышаны. Галло дал Флетчеру кивок уважения, когда вернулся в ряды, Далия преследовала за ним, даже мельком не посмотрев на Флетчер.
Флетчер вздохнул. Её было также тяжело понять, как и Сильву. Тем не менее он знал, что на данный момент напряжение войсках было уменьшено. Он мог только надеяться, что так это и останется.
— Мой лорд, — позвал голос. Флетчер повернулся, чтобы увидеть, как маленький мальчик выбегает с улицы с широко раскрытыми от страха глазами. — Там идут солдаты.
Флетчер закрутился, чтобы посмотреть на горы, откуда должны прийти охранники Форсайта. Но не было ничего. Мальчик потянул его за рукав и указал на улицу, с которой он появился.
— Нет, милорд, вон там.
— Там никого…
Слова умерли, не успев сорваться с губ. Там были люди, марширующие с севера, появились в поле зрения, как только свернули на главную дорогу Ралейгтауна.
Даже отсюда Флетчер узнал их черно-желтую форму.
Это были солдаты Дидрика.
Глава 46
ИХ БЫЛО МНОГО, по крайней мере шестьдесят, по оценке Флетчера, бойко шедших по дороге, несмотря на дождь. Во главе Флетчер увидел знакомую, похожую на гориллу фигуру Якова, двигающуюся тяжело, а рядом с ним шёл Дидрик. К удивлению Флетчера, молодой дворянин все еще носил полумаску. Очевидно, ему нравилось, как он выглядел.
Бердон проскочил через двойные двери кузницы и подошел к Флетчеру, косясь сквозь ливень на приближающихся мужчин.
— Как думаешь, что они здесь делают? — спросил он. — Это надзиратели Дидрика, если я не ошибаюсь.
— Не знаю, — ответил Флетчер. — Но уверен, ничего хорошего.
Он видел ухмылку на лице Дидрика, которая расширилась, когда их глаза встретились.
— Должны ли мы сказать людям, чтобы они приготовили свои мушкеты? — спросил Бердон.
— Нет, — ответил Флетчер. — Если бы они прибыли сюда, чтобы убить нас, то сохранили элемент неожиданности. И мушкеты бесполезны в такой дождь.
Он обдумывал ситуацию. У его людей были с собой секиры и мушкеты, но винтовки все еще находились внутри.
— Сержанты, минуточку! — крикнул он.
Сэр Колдер и Ротерем поспешили к нему.