Читаем Бог Плодородия полностью

— Я не нуждаюсь в одежде. Элементы не касаются меня. Я не чувствовал холода внутри коробки. Вот почему я спросил.

Габи нахмурилась, переваривая только что полученную информацию, а он тем временем подошел к плите, открыл духовку и сунул голову внутрь, рассматривая все внутри. Он не мог чувствовать?

«Вот дура», — обругала себя Габи. Она расстроилась и не имела ни малейшего желания разбираться в происходящем. Нервные окончания порождают ощущения, а мозг их интерпретирует. Без нервных окончаний нет ощущений.

— А это для чего?

— Мы готовим здесь еду.

Он выпрямился и окинул взглядом кухню.

— Вся эта комната предназначена для хранения продуктов питания и готовки? — спросил он с удивлением.

Габи пожала плечами, разглядывая кухню с точки зрения постороннего. Ее кухня была очень большой для одного человека, это точно, но именно из-за кухни она согласилась на эту квартиру.

В каждом доме есть кухня, — ответила она. — Помещение, где я нашла тебя, тоже было довольно большое.

Он прищурился, выражая удивление.

— Куда я тебя завлек, — поправил он ее. — Намеренно.

— В ритуальный зал?

— Да.

— Что ты имел в виду, когда сказал, «куда я тебя завлек»? Разве ты не находился там до того как я упала?

— Подозреваю что находился, очень долго… столетия.

— Сейчас две тысячи шестой год, — добавила Габи.

Он усмехнулся.

— Это число ничего не значит для меня, Лунный Цветок.

Габи покраснела.

— Конечно, нет. Это было глупо, — пробормотала она.

Он подошел вплотную и ладонями обхватил ее лицо.

— Неразумно, — поправил он, проведя ладонью по щеке, а затем продолжил свое путешествие по кухне. На этот раз он замер возле стойки с маленькими кухонными агрегатами. Нагнувшись, протянул палец к кнопке блендера.

— Он… выключен, — сказала Габи. Прежде чем она успела закончить фразу, из кончика его пальца вырвалась синяя вспышка, и они оба резко подскочили на месте, напуганные его внезапным жужжанием.

— Удобно, — оценила Габи, впервые почувствовав себя неловко.

Он взглянул на нее, но ничего не ответил на ее замечание.

— Многое изменилось, — задумчиво произнес он, — если только… это уже другое государство, не так ли?

— Там, откуда ты родом, тоже все изменилось.

Он замолчал и довольно долго изучал ее лицо.

— Ты не знаешь, откуда я родом, Лунный Цветок. Ты знаешь только то место, где мы встретились.

* * *

Склонившись над прозекторским столом, Габи смотрела на тело. Ее разум раздирали противоречивые мысли и эмоции, среди которых явно доминировало отвращение.

«Это тот, к которым я провела ночь», — подумала она. Она явно сошла с ума, поскольку была увлечена мужчиной, который умер тысячи лет назад, и она не могла понять, за что ей посланы такие мучения.

Габи не знала, как долго стояла, словно превратившись в камень, глядя на старые лохмотья, покрывавшие его тело, пока приглушенное покашливание не вырвало ее из оцепенения.

Она подняла голову и отрешенно осмотрелась. Некоторое время она задумчиво изучала своего ассистента, затем ее взгляд переместился на застывших в нетерпеливом ожидании вокруг стола латиноамериканских представителей, и, наконец, она вернулась на землю и посмотрела на мумию.

То, что она собиралась сделать, было немыслимо. Как ни странно, ее не волновал сам факт вскрытия. Подумаешь, всего лишь один неосторожный надрез скальпелем, и находка века, а может быть, и всех времен и народов, будет безнадежно испорчена.

Ее руки дрожали, когда она занесла скальпель над бинтами, которыми было обмотано тело. Как она ни старалась, она никак не могла найти ни конца, ни начала. Ей придется сделать надрез, а затем уже разматывать слой за слоем.

Что-то слегка задело ее волосы возле уха.

— Это интересно, Лунный Цветок. Я не знаком с таким ритуалом.

Габи словно током ударило. Вся кожа от уха до зажавшей скальпель дрожащей руки покрылась мурашками. Она резко вскинула вверх голову, словно кто-то невидимый дернул за ниточку. Люди в комнате застыли в напряженном молчании, однако она не заметила, чтобы они были шокированы или обеспокоены чем-либо.

— Они не могут меня видеть, — пробормотал Анка с видом заговорщика.

— Потому что на самом деле тебя здесь нет, — еле слышно прошептала Габи.

— Конечно я здесь, мое сокровище, и эти животные чувствуют мое присутствие, хотя я не позволяю им увидеть меня, — сказал он надменно. — Посмотри, как насторожены их лица.

Габи посмотрела. На лицах окруживших ее людей застыли напряжение и беспокойство. Но Габи разумно решила, что это было вызвано ее работой, а уж никак не его присутствием.

— Это из-за мумии, — пробормотала она себе под нос.

— А что с ней не так? — трагическим шепотом произнес ее ассистент Пол, наклоняясь ближе.

Габи уставилась на него, пытаясь придумать вразумительный ответ.

— Ничего, — отрезала она, а затем обвела взглядом всех присутствующих.

— Прошу меня извинить, я сейчас вернусь.

Не дожидаясь ответа и проигнорировав застывших в немом удивлении и возмущении людей, Габи бросила скальпель, сняла перчатки, повернулась и с гордым видом покинула помещение. К тому времени как она добралась до дамской комнаты, она вся дрожала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы