Калеб почувствовал радостное облегчение, услышав долгожданный бархатистый смех девушки и заметив нежность в ее усталом взгляде. Любоваться ею в минуты, когда она так беззаботна и мягка, было его слабостью. Губы его разомкнулись, чтобы выпустить неожиданно пришедшую в голову мысль, но слова внезапно застряли в горле комом, а сердце забилось тревожно, в каком-то дурном предчувствии.
Подчиняясь внутреннему порыву, мужчина резко обернулся и заметил сидящего у стены, чуть поодаль от двери, черного кота. Ярко-синие глаза, подобно крупным звездам, очаровывали, а взгляд казался тяжелым и мрачным. Кот держал в зубах какой-то маленький сверток и внимательно наблюдал за притихшей парочкой.
— Ты в порядке? — осмелилась спросить Далия, мимолетно взглянув на кота и вновь обратив взор к мужчине. — Калеб, — позвала она, легонько коснувшись его плеча.
— Что? — Он растерянно посмотрел на девушку и, заметив волнение, исказившее тонкие черты ее лица, поспешил унять возникшее беспокойство: — Да, все нормально. Просто на миг ощутил странную энергию…
Далия не успела заговорить вновь — дверь таверны распахнулась, выпуская двоих пьяных постояльцев. Кот шустро протиснулся внутрь здания, и, когда он скрылся с глаз, Калеб невольно выдохнул с облегчением, больше не чувствуя будоражащей кровь энергии.
— Пойдем, — наконец сказал мужчина, поднимаясь со ступенек. Протянув Далии руку, он повел носом, чуя свежий запах озерной воды, и добавил: — Тут недалеко есть озеро. Раз уж тебе не спится, а ночь кажется поистине красивой, то лучше проводить ее в таком же красивом и волшебном месте.
Примечания:
^1 Ипомея — род цветковых растений семейства Вьюнковые, вьющаяся лиана. Имеет крупные воронкообразные цветы.
^2 Латунь — сплав меди с цинком, оловом.
Не знаю, чего я сейчас боялась больше — открыть глаза или вновь погрузиться в тяжелый сон. Меня разбудил едва уловимый сладковатый аромат корицы. До одури знакомый запах пощекотал ноздри всего лишь несколько коротких секунд и растворился в теплом воздухе. Досадливо скривив губы, я села в кровати и скользнула рассеянным взглядом по каморке, предоставленной нам хозяином таверны. Лунный свет, пробившийся сквозь створчатое окно сбоку от койки, залил комнату бледным холодным сиянием. Шерсть дремавшего зверька переливалась в косых лучах серебром, а большое ушко забавно подрагивало. Соседняя койка пустовала — Лия еще не вернулась.
Желание спуститься вниз и поискать сестру улетучилось столь же резко, как и появилось. Мое внимание привлекли сияющие в темноте синие глаза. Высокий кот с короткой черной шерстью и ушами-кисточками, притаившись в углу, неотрывно наблюдал за мной. От такого внимательного взгляда по спине пробежал неприятный холодок, рассеяв остатки сна.
Незваный гость наконец отвел свои яркие глаза в сторону, потянулся лапками и, легонько мотнув головой, медленно направился ко мне. Он был немного крупнее обычных кошек, а мордочка выглядела хищной, как у пустынной рыси. При всем моем желании я не смогла разобраться в его энергии — от него исходили странные энергетические волны; казалось, что животное, определенно обладающее магией, намеренно не дает мне сосредоточиться на его сущности.
Ловко запрыгнув на кровать, кот коснулся лапой моей ноги, укрытой пледом, и замер в нерешительности. В лунном свете он выглядел пугающе, подобно хищнику, выслеживающему добычу. Сердце предательски дрогнуло, когда Румико приподнял голову и, сонно моргая, уставился своими большими янтарными глазами на чужака. Я ожидала, что два хищных зверя набросятся друг на друга, но к моему удивлению Румико лишь недовольно фыркнул и под настороженным взглядом кота, спрыгнув с койки, взобрался на постель Далии. Отвернулся от нас и свернулся калачиком как ни в чем не бывало.
Интересно — это он сейчас потерпел поражение и обиженно ушел или ему изначально не было дела до незнакомца, потревожившего его сон?
От разглядывания ушастого зверька меня отвлекло мягкое кошачье урчание. Взобравшись ко мне на колени, кот вскинул голову и посмотрел на меня чересчур осознанно. Только сейчас я обратила внимание на небольшой сверток, зажатый в его зубах.
— Хороший гость всегда приходит с подарком, — шепнула я и протянула к нему ладонь. — Что ты принес?
Оставив сверток в моей руке, кот требовательно мурлыкнул и продолжил наблюдать за мной. Не могу сказать наверняка, что ожидала обнаружить внутри этого подношения, но стоило развернуть его, как губы невольно растянулись в улыбке. Нос тотчас уловил приятный дурманящий запах с цветочными нотками, и сердце радостно затрепетало при виде маленькой засахаренной фиалки. Нежно-фиолетовый бутон цветка в сахарном сиропе напомнил мне о том дне, когда мы с охотниками покинули цитадель и направились на людскую ярмарку. Там я и попробовала необыкновенный десерт, но он не смог вытеснить из памяти сладко-кислый вкус корицы.