Клиентка дает информацию, которая проясняет имеющийся у психотерапевта образ ее модели в части, где речь идет о том, как ее соседки сообщают ей о своих чувствах.
Теперь психотерапевт переходит ко второй половине коммуникационного процесса и выясняет, как она сама дает знать, что она чувствует и чего она хочет.
(73) Б.
В поверхностной структуре клиентки имеются:
а) опущение именного аргумента, связанного с глаголом «знать»;
б) очень плохо конкретизированное глагольное словосочетание «давать знать»;
в) слово-подсказка «но».
(74) П.
Психотерапевт, который по-прежнему пытается составить для себя ясную картину того, как клиентка сообщает соседкам о своих чувствах, ставит под вопрос недостаточно конкретное глагольное словосочетание.
(75) Б.
В новой поверхностной структуре имеются следующие нарушения психотерапевтической правильности:
а) отсутствует референтный индекс слова «то» («тем»);
б) использован недостаточно конкретный глагол «поступать»;
в) использовано недостаточно конкретное глагольное словосочетание «суметь понять»;
г) опущен один из именных аргументов, связанных с глаголом «понять» («понять что?»);
д) модальный оператор «должны».
(76) П.
Психотерапевт добивается конкретных деталей, характеризующих манеру общения клиентки с соседками.
(77) Б.
Клиентка не соглашается с тем, что ее соседки должны уметь читать ее мысли.
(78) П. Что не
Психотерапевт снова решил поставить под сомнение обедненную часть модели клиентки [вариант б в (57)].
(79) Б
.Клиентка представляет в ответ поверхностную структуру, которая содержит:
а) модальный оператор невозможности;
б) очень неконкретный глагол «задеть»;
в) семантически неправильную причинно-следственную зависимость «я заставляю их чувствовать себя оскорбленными»;
г) отсутствие референтного индекса для слова «чувства».
(80) П.
Психотерапевт ставит под вопрос семантически неправильную причинно-следственную взаимосвязи [вариант б в (79)], подчеркивая универсальность этого отношения с помощью добавленного квантора всеобщности «всегда».