Читаем Большой словарь цитат и крылатых выражений полностью

→ «Человек по природе добр» (Р-195).

50 Человек и вообще всякое разумное существо существует как цель сама по себе.

«Основы метафизики нравственности» (1785), II▪ Кант, 4(1):269

51 Поступай так, чтобы ты всегда относился к человечеству и в своем лице, и в лице всякого другого <…> как к цели, и никогда не относился бы к нему только как к средству.

«Основы метафизики нравственности», II▪ Кант, 4(1):270

52 Поступай согласно такой максиме, которая в то же время сама может стать всеобщим законом.

«Основы метафизики нравственности», II▪ Кант, 4(1):279

Наиболее краткая формулировка кантовского «категорического императива».

53 Просвещение – это выход человека из состояния несовершеннолетия, в котором он находится по собственной вине. <…> Sapere aude! Имей мужество пользоваться собственным умом! – таков, следовательно, девиз Просвещения.

«Ответ на вопрос: “Что такое Просвещение?”» (1784)▪ Кант И. Собр. соч. в 8 т. – М., 1994, т. 8, с. 30

→ «Sapere aude» (Г-677).

54 Замена революции эволюцией.

«Спор факультетов» (1798), II, 10▪ Кант И. Собр. соч. в 8 т. – М., 1994, т. 7, с. 111

Цит. также в форме: «Вместо революции – эволюция».

КАНТЕМИР, Антиох Дмитриевич

(1708–1744), поэт, дипломат

55 Уме недозрелый, плод недолгой науки!

Покойся, не понуждай к перу мои руки.

«Сатира I. На хулящих учения. К уму своему» (1729; опубл. в 1762)▪ Кантемир А. Собр. стихотворений. – Л., 1956, с. 57

56 Наука содружество людей разрушает.

«Сатира I»▪ Кантемир А. Собр. стихотворений. – Л., 1956, с. 59

КАПНИСТ, Василий Васильевич

(1758–1823), драматург, поэт[14]

57…Законы святы,

Но исполнители – лихие супостаты.

«Ябеда», комедия (1793; опубл. в 1798), I, 1▪ Капнист В. В. Собр. соч. в 2 т. – М.; Л., 1960, т. 1, с. 296

Обычно цит.: «…да исполнители лихие супостаты».

58 Бери, большой тут нет науки;

Бери, что только можно взять.

На что ж привешены нам руки,

Как не на то, чтоб брать?

Брать, брать, брать.

«Ябеда», III, 9
▪ Капнист В. В. Собр. соч. в 2 т. – М.; Л., 1960, т. 1, с. 358

В «Доходном месте» А. Н. Островского: «…Как не на то, чтоб брать, брать, брать» (IV, 8). ▪ Островский, 2:99.

КАПОНЕ, Ал

(Capone, Al, 1899–1947), американский гангстер

59 Добрым словом и револьвером можно добиться большего, чем одним только добрым словом.

Приписывается. В качестве настоящего автора указывался юморист Джонни Карсон (J. Carson, р. 1925). ▪ 21st Century Dictionary of Quotations. – New York, 1993, p. 206. Приписывалось также грабителю банков Джону Диллинджеру (1903–1934).

Уже в 1919 г. появилась фраза «Ему дана улыбка и револьвер, и он пользуется тем и другим» (рекламный слоган фильма «Sundy Burke of the U-Bar-U»). ▪ Keyes, p. 202–203.

КАПУРРО, Джованни

(Capurro, Giovanni, 1859–1920), итальянский поэт-песенник

60 O sole mio! // О, мое солнце!

Назв. и строка песни (1898), муз. Эдоардо ди Капуа и Альфредо Мазуччи

Септимий Бассиан КАРАКАЛЛА

Перейти на страницу:

Похожие книги