Читаем Босс под елкой полностью

— На Шашкова, — послушно повторила, — ничего такого, но я поскользнулась и ударила копчик…

В трубке послышалось непереводимое бормотание.

— Я скоро буду, Нора, — донеслось до меня спокойное, — там поговорим, — зловеще закончил Чез, — Сандро, искренне надеюсь для твоего же блага, что все именно так, как говорит Нора. Птичка, главное не переживай, все решим, — это уже мне, — до скорого.

Мой водитель закатил глаза.

Копчик изнывал от предчувствия новой порции веселья.

Часть 11. Не драконьте итальянцев

Приехали мы вовремя. Вовремя — это значит, что смыться в кабинет врача я успела быстрее, чем увиделась с Чезом. Что-то его задержало — но в этот раз пробкам на наших дорогах я была рада, как никогда.

Так, лучше не вспоминать, что мне делал врач! Вернее, сначала сделали рентген, а потом отправили к здешнему мануальщику. Который исключительно из соображений врачебной этики надо мной не ржал, вправляя свернутый — уж не знаю, к счастью или нет — не сломанный — копчик.

Три минуты позора — и я свободный человек.

— Спасибо, — говорю, чувствуя, что ещё немного — и от этого проклятого смущения провалюсь сквозь землю!

Ух, Витька, да я за одно это с тебя шкуру спущу!

— Осторожнее прыгайте по крышам и заборам, Нора. Здоровья вам, надеюсь, что в следующий раз увидимся нескоро, — усмехается немолодой уже и опытный врач.

Выхожу в приподнятом настроении — ничего не болит и не тянет, во всем теле — легкость и небывалое воодушевление. За окном уже совсем тьма — глаз выколи. Кажется, девятый час. Повезло ещё, что врачи здесь работают допоздна. А то пришлось бы до завтра мучиться.

— Нора… — в коридоре ко мне шагает Чез.

В расстегнутом пальто, со съехавшим шарфом и блестящими от тревоги слишком черными глазищами.

Он пересекает в несколько шагов разделяющее нас пространство и подхватывает меня на руки, крепко прижимая к себе.

— Я волновался, — чужое дыхание мерно щекочет шею.

Я не пытаюсь отбиваться — только смущенно вожусь, потому что хоть пациентов и невидно, все равно в общественном месте устраивать обнимашки не хочется.

— Знаешь, я тоже, — нервно хмыкаю.

— Твой телефон у этого подонка? — ровно интересуется Чез, который продолжает нести меня вперед по коридору — и дальше — в лифт, в холл — мимо оборачивающихся немногочисленных посетителей — и на улицу.

— Наверное, да. У Витьки, — бурчу, расслабляясь.

Есть все же нечто совершенно умиротворяющее в этих объятьях дорогого тебе человека.

— Скоро вернем, — пообещали мне, запихивая на переднее сиденье автомобиля.

— А где твой четырехглазый родственник? — интересуюсь.

Чтобы этот Сандро — да все пропустил?

— Уехал по делам, — Чез не кажется недовольным расспросами, скорее, слишком напряженным и взбудораженным.

— Серьезно? — хмыкая, изгибая бровь.

— Мать и отец уже в курсе этого неприятного инцидента. Виктору и его друзьям крайне не поздоровится, — отвечает совсем не на тот вопрос Чез.

— Че-ез? — мы стартуем.

Довольно резко. Похоже, за меня и правда переживали.

— Все хорошо, Нора, — на лице Чеза — ровная, застывшая улыбка. Так-так, дело что-то принимает неприятный оборот, господа.

Кто-то слишком сильно переживал?

— Надеюсь, ты будешь не слишком сильно волноваться, если больше не увидишь своего… этого Виктора? — мой итальянец сосредоточенно смотрел вперед.

Эй, что это ещё за разборки в стиле девяностых?

— Чез, вы его не убьете в темной подворотне, надеюсь? — не то, чтобы я стала плакать по Витьке, но…

— Ни в коем случае, — невозмутимо откликнулся мужчина.

Дорога пыла полупустой, ехали мы быстро. Скоро будем дома.

— И? — клешнями из него сегодня что ли вытягивать?

— Он просто ответит по закону. На него подано заявление в полицию, когда его найдут — а найдут и его, и его дружков скоро — то будут судить за похищение человека, нанесение физического и морального вреда, а также попытку скрыться от правосудия.

Хм, не то, чтобы я не верила в наше правосудие…

— Поверь, от мамы на тропе войны ещё никто не уходил. А она, кажется, чем-то к тебе внезапно прониклась, — Чез покачал головой.

Серьезно? Кто… то есть что и где сдохло?

— Твоя мама плохо представляет, с чем она столкнется… — пробормотала.

Не хочу я никаких судов, терпеть это все не могу. Ещё ведь показания давать заставят…

— Не волнуйся, тебе нужно будет приехать туда всего один раз. Здешний начальник отделения — хороший знакомый отца.

Ну ничего себе!

— Дело не в этом, Нора, — выдохнул, наконец, Чез, когда мы доехали до дома.

Меня он из поля зрения и объятий не выпустил — вытащил из машины и понес на руках.

— Так скажи мне, — выдохнула, чувствуя, что меня тоже все ещё немного трясет. Слишком много всего и слишком быстро.

— Если бы не Сандро, не знаю, как быстро мы бы тебя нашли и что они успели бы сделать, — кто-то шипел и злился.

Это мой всегда хладнокровный и ироничный Чезаре? Точно? Ой сыпанут Витьке яду…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы