Читаем Брачная игра сестер Блэкторн полностью

Новая вспышка подожгла портрет известного философа, украшавшего старую классную комнату. На этот раз тушить магический золотистый огонь лорд Крейг не стал, подождав, пока от холста не останется одна кованая рама.

– Никогда не любил Джойлисса, – фыркнул он из сероватого сумрака, ненадолго разогнанного магической вспышкой. – Да и вы, кажется, со мной солидарны.

Я закатила глаза. Легко ему шутить!

– Так, – подойдя ближе, лорд Крейг положил руки на мои плечи. – Андреа, дышите. Вдох, выдох. Вы должны почувствовать энергию Призрачного клинка, прежде чем пустите ее в ход. Единственное, что вам мешает, – привычка не давать воли ни своей энергии, ни своим чувствам. Поверьте, леди Блэкторн, мир не рухнет от того, что вы немного расслабитесь.

Я хотела было ответить, что его прикосновения спокойствия никак не добавляют – скорее даже наоборот – но застыла, так и не открыв рот. Что-то откликнулось на слова капитана, потянулось к его теплым ладоням. Взгляд почти против воли упал на красиво очерченные мужские губы. На секунду мне показалось, что я чувствую внутри слабую разгорающуюся искру…

Правую ладонь вдруг закололо, как бывало в те редкие моменты, когда Призрачная шпага просилась наружу. Пальцы налились силой, сжались, точно охватывая невидимую рукоять. От плеча до кончиков пальцев прокатилась болезненная волна, жгучим обручем стянув запястье.

Инстинктивно я вскинула руку, чтобы осмотреть ее – и чуть не вскрикнула, заметив осыпающиеся золотистые искры Призрачного клинка, на короткое мгновение материализовавшегося в руке.

А потом осознала, что сделала, увидев обугленную полосу на противоположной стене и лорда Крейга, вовремя отскочившего за перевернутую им же в прыжке старую парту.

Грохот, должно быть, стоял ужасный. А я ничего не услышала, оглушенная внезапно выплеснувшейся магией.

Боги… Я ведь могла…

Силы покинули меня одновременно с последней искрой Призрачной шпаги. Колени подкосились, и я, пошатнувшись, чуть не рухнула прямо на пол, если бы не капитан, успевший выбраться из-под парты и подхватить меня под локти.

– Спокойно… – Он помог мне дойти до бывшего учительского стола и опуститься на профессорское место. – Спокойно.

Я в изнеможении закрыла лицо руками. Видеть разгромленный и дважды подпаленный класс было до ужаса стыдно. Да и смотреть в глаза самому лорду Крейгу, которого едва не располовинила моя неуправляемая Призрачная шпага…

– Простите, – проговорила глухо, не поднимая головы.

– От лица Джойлисса прощаю вас, Андреа, – фыркнул лорд. – Видели бы вы те три тренировочных площадки кадетской школы, на которых я практиковал первые призывы Призрачной шпаги. Вернее, две площадки и кабинет ректора… бывший. У меня где-то остался оплавленный кусок мраморного пресс-папье. Стащил на память, пока помогал разгребать завалы. Хотите, покажу, когда мы вернемся в Крейг-холл?

– Оплавленный мрамор? – расширившимися от удивления глазами я посмотрела на капитана. – Разве мрамор можно расплавить?

– Насколько известно современной науке, нет, – ответил он, с широкой ухмылкой раздвигая подпорченные мной шторы, чтобы впустить в комнату немного света. – Но тем интереснее, правда? Пойдемте, – он протянул мне руку. – Нас ждет тишина, почти пустой Ленс-холл и горячий обед. Что касается тренировки, продолжим завтра.

– О да. – Я хмыкнула, оглядывая разгромленную комнату. – У нас еще осталось несколько классических портретов светил аррейнской прозы. Спайр, Голдуол, Дефкинс…

– Начните с лорда Спайра, раз уж литературоведы до сих пор спорят, был ли он автором пьес, подписанных его именем. Как только вы разберетесь с тем, как концентрировать и направлять выплеск, вы разберетесь и с контролем Призрачной шпаги. А там недалеко и до телесного клинка.

Сердце замерло от предвкушения. Это было моей самой большой мечтой – научиться призывать шпагу отца.

– Думаете, у меня получится? – переспросила я, вкладывая пальцы в ожидающую ладонь.

– Получится, – без тени сомнения откликнулся лорд Крейг. – Завтра обязательно получится. А если не завтра, то к концу недели точно. В конце концов, меня всегда считали неплохим учителем.

Глава 11

Это было похоже на увлекательную игру – презрительно вздергивать нос, проходя мимо капитана, любезно беседующего с Фиби, и украдкой ловить в глубине серых глаз заговорщическую усмешку. Осторожно переглядываться, сидя на противоположных концах стола за обедом. Избегать друг друга прилюдно, чтобы во время охоты скрыться ото всех за густым подлеском и увлеченно сойтись в шуточном поединке на кривых сучьях, распугивая местную дичь. Или, пробравшись окольными путями в библиотеку, встретиться между стеллажей и совместить короткую тренировку со словесной пикировкой.

– Ну как, сегодня я был достаточно убедителен в игнорировании вашего общества, леди Блэкторн?

– По вашим актерским талантам, лорд Гийом Бреннский, рыдают все театральные подмостки западного Аррейна. Продолжайте в том же духе. Например, сегодня после ужина.

– Думаете, стоит пригласить прекрасную Фиби Эткинсон выступить дуэтом?

Перейти на страницу:

Похожие книги