— Я же делаю это всю жизнь, — ответила Лорена. — Бабушка научила меня, как лущить горох, когда мне было всего-то пять лет. Мы сидели с ней рядышком на веранде, она рассказывала мне всякие истории, а я следила за ее руками.
— У нас дома раньше была повариха, — сказала Рейчел, — так что я научилась готовить, лишь когда мы в фургоне поехали на Запад. Мама плохо себя чувствовала, и мне приходилось каждый день готовить на всю семью.
Лорена положила горошину в рот.
— Какой сладкий и нежный горох. Тебе его продал Конрад? — (Рейчел кивнула.) — Он пригласил тебя завтра на танцы?
— Да, но я отказалась.
— Какая жалость! Почему бы тебе не пойти с ним? Он — завидный жених. У него собственное дело, и он церковный староста.
Рейчел покачала головой.
— Сама не знаю почему. Я подумала, что если соглашусь, то ему придется так далеко за мной ехать.
— Уверена, что его это не остановило бы, — улыбнулась Лорена.
— Если она поедет на танцы, то со мной, — раздался голос Корда из проема кухонной двери.
— Ты собираешься на танцы, Корд? — спросила Лорена, бросив на Рейчел лукавый взгляд.
Корд засунул руки в карманы и, покачиваясь на каблуках, внимательно смотрел на молодых женщин, сидящих на задней веранде.
— Очень может быть.
Рейчел покраснела и, высыпав очищенный горох в миску Лорены, встала со стула.
— Я буду в огороде, — сказала она. — Если не выполоть сорняки, то пропадет вся помидорная рассада Конрада.
Она легко сбежала по ступенькам веранды и направилась к небольшому огороду, расположенному между домом и курятником.
— Почему ты ее до сих пор не пригласил, Корд? — спросила Лорена.
— Да какой из меня танцор, — пробурчал он.
— Не упусти ее. Иначе пожалеешь.
— Чтобы поухаживать за ней, мне танцы не нужны, — упрямо заявил он и спросил: — Как ты думаешь, она серьезно увлечена Конрадом?
Лорена улыбнулась, опустив глаза в миску с горохом.
— Уверена, что в округе найдется с десяток женщин, готовых на все ради Конрада Карсона. Чем Рейчел хуже их? — Подавив улыбку, Лорена посмотрела на Корда. — Карсон — завидная партия. Ей крупно повезет, если он сделает ей предложение.
Корд презрительно фыркнул.
— Повезет? Связать свою жизнь с худосочным лавочником в крахмальном воротничке?
— У тебя есть на примете кто-нибудь другой? — отвернувшись, спросила Лорена.
— Черт возьми, Лорена Клейпул, тебе это хорошо известно!
— Тогда предприми что-нибудь, а я пошла заканчивать уборку в библиотеке.
В шляпе набекрень Корд медленно отправился в огород. Он сразу увидел стройную фигурку Рейчел. Девушка, подобрав юбку, выпалывала сорняки. Взгляд Корда был прикован к ее изящным лодыжкам и икрам, выделявшимся на фоне нежной зелени. Работая в огороде, Рейчел сняла чулки и скинула туфли.
Он замер, наблюдая за ней. Вот она, как кающийся грешник, воздела очи к небу, прищурившись от солнца; а вот легкая улыбка осветила ее лицо, когда она увидела у себя над головой малиновку.
Господи! А что, если бы он ее не встретил и Рейчел Синклэр никогда не появилась в его жизни?
Рейчел с наслаждением наблюдала за закатом. Линия горизонта тянулась вдоль полей и лугов, иногда прерываясь рядом деревьев и струящимся ручьем. Все это стало для нее родным — начиная от огромного дома на ранчо и кончая дальними границами владений Корда. Кругом, куда ни взгляни, пасся скот — за исключением западных земель, которые оставались под паром на год. Там на луговине расцвел пестрый ковер маргариток и клевера.
— Похоже, что завтра вам не придется поливать огород, — нарушил ее мысли голос Корда, присевшего рядом на ступеньку повыше.
Она оглядела небо.
— Думаете, пойдет дождь?
— Мне кажется, пойдет. Разве в воздухе не пахнет влагой?
Он откинулся назад, положив руки на перила веранды, а она, оглянувшись, встретилась с ним взглядом.
— Нет. По-моему, пахнет сладкой травой.
Почему вы так на меня смотрите? — Она смущенно сжалась.
— Я просто раньше не обращал внимания, как выглядят ваши волосы, когда вы их распускаете. Каждый день я вижу только длинную косу.
Она откинула с лица пряди.
— Я помыла волосы после ужина и сушила их.
Он протянул руку и запустил пальцы в густые волны.
— Я бы хотел… увидеть, как они разметаются по подушке — темные на белой наволочке, — тихо сказал он.
Она отшатнулась, но он успел обхватить ее за плечи.
— Я хочу тебя, Рейчел. — Теплое дыхание обдало ей шею, и она вздрогнула. — Не отталкивай меня. — Он приподнял ладонями тяжелую гриву ее волос, пропуская пряди сквозь пальцы.
Рейчел не слышала, что он шепчет, но не посмела отстраниться — он притягивал ее не силой своих рук, а нежностью и лаской.
— Посмотри на меня, Рейчел. — Он повернул к себе ее лицо.
Она колебалась, зная, что если подчинится ему, то окажется полностью в его власти и нарушит все материнские запреты.
К этому она не была готова. Она должна сделать выбор. Ее тянуло к Корду Макферсону. Но у нее двое братьев, и из-за них ей не следует отклонять ухаживания Конрада Карсона.
К тому же она обязана в память об отце подумать о своей клятве. Вот наступит весна… Неужели она с легкостью откажется от мечты поехать на Запад и найти рай за горизонтом?