Читаем Бриллиантовое ожерелье полностью

Мистер Нельсон принялся убирать со стола, а взрослые перешли в гостиную выпить кофе, чай или напиток рубинового цвета, к которому – мне это хорошо объяснили – я не должна даже приближаться.

Я попрощалась со всеми тремя, начав с доктора и закончив папой.

– Хочешь, завтра прогуляемся к морю? – предложил он.

– А ты долго пробудешь с нами? – спросила я, не очень-то веря в такое счастье.

– Только несколько дней, моя дорогая! Только до понедельника.

И оттого, что папа был дома, я вдруг совершенно позабыла про всякие страхи, про того человека в синем плаще, про ужей, что прятались в траве, и про тех, кто, возможно, наблюдает за моим домом с улочек старого города.

Наверное, я допустила ошибку, потому что они, напротив, не забыли обо мне.

* * *

Я вдруг проснулась среди ночи.

И сразу же посмотрела на шкаф.

Створка приоткрыта, и мне показалось, оттуда доносится какой-то шёпот. Может, приснилось.

– Люпен? – задала я глупый вопрос. И не получила никакого ответа.

Бешено забилось сердце.

Прикрывшись подушкой, я осторожно подошла к окну, отодвинула штору и посмотрела наружу. Тёмное море пересекала серебристая бахрома, а небо было такое ясное, что можно было сосчитать все звёзды на нём.

На улице ни души. Никаких теней за глициниями. Вроде бы всё спокойно. Я с волнением открыла шкаф, но увидела в нём только свои платья, которые во мраке казались одинаково тёмными.

И всё же действительно слышался чей-то шёпот.

Это разговаривали папа с мамой.

Я выглянула в коридор. Глухо пробили часы, и показалось, будто звук идёт со стороны тёмного моря, которое я только что видела за окном. И разговор родителей доносился до меня отрывками, только когда кто-то слегка повышал голос.

Более отчётливо слышался медленный храп мистера Нельсона, ровный и успокаивающий.

Не знаю, почему, но в ту ночь я решила послушать, о чём говорят родители. Наверное, я настолько вошла в роль юного детектива, что считала своим долгом расследовать теперь всё и везде. А может, из любопытства, но скорее всего, оттого, что хотелось посидеть с папой в гостиной и поговорить с ним до глубокой ночи.

Так или иначе, я села на верхнюю ступеньку лестницы и приготовилась слушать, дополнив с помощью фантазии то, что не удастся расслышать.

Одно я поняла сразу: они говорили обо мне.

– Напугана… – услышала я мамин голос.

Сердце моё забилось сильнее.

– Чем напугана? Этим человеком, которого нашли на берегу, или…

– Нет, это не повод, – спокойно ответил папа. – Здесь ей будет спокойнее, чем где-либо.

– Возможно. Но ходят слухи…

– А ты не слушай. Доктор…

Дальше я не расслышала.

– Она никогда не узнает об этом, верно? – спросила вдруг мама.

Папа помедлил с ответом.

– Думаю, рано или поздно придётся сказать.

«Ох!» – невольно воскликнула я про себя. Я почти догадалась, о чём они говорят.

Мне захотелось сбежать по лестнице и сказать родителям, что я всё поняла, но в этот момент чёрная рука легла мне на плечо и слегка надавила. Я открыла было рот, но не закричала.

– Думаю, вам лучше вернуться в постель, мисс Ирэн, – тихо произнёс мистер Нельсон.

Он неслышно появился рядом, я даже не заметила, как.

– Нехорошо подслушивать чужие разговоры…

В темноте виднелась только его белозубая улыбка, похожая на серп луны.

Я последовала его совету, а утром уже забыла о случившемся.

Глава 12

Бриллиантовое ожерелье

– Можно узнать, где ты была? – спросил Шерлок, как только я выглянула из кустов возле виллы Эшкрофта.

Улыбаясь, я пошла ему навстречу. Я была рада видеть его, а он выглядел очень недовольным и смотрел так, словно хотел растерзать меня, и направился по тропинке, по которой я только что пришла.

– Давай шевелись!

Что это значит – «Давай шевелись»? – рассердилась я.

И что это он возомнил о себе?!

А самое главное, не понимает разве, с кем имеет дело?

– УИЛЬЯМ ШЕРЛОК ХОЛМС! – воскликнула я, не двинувшись с места.

Его имя, произнесённое полностью, да ещё таким категорическим тоном, вызвало именно ту реакцию, какую я и хотела, – он вздрогнул и остановился.

– СЕЙЧАС ЖЕ ИЗВИНИСЬ!

– Ах вот как? – вскипел он. – Извиниться? Извиниться за что? За то, что заставила меня всё утро ждать на бастионе, а потом и тут?

– Но приехал мой отец! – оправдалась я, всё же чувствуя себя виноватой.

– Ну и что?

– А то, что я давно не видела его… Мы катались на лодке!

– А я, по-твоему, мог знать об этом?

– А зачем тебе было знать?

– Мы же договорились, все трое, распрекрасная мадмуазель!

– Договорились? О чём?

– О том, что ведём расследование! Опасное расследование! Или ты уже забыла?

– Но что ты себе позволяешь? Ты же не брат мне! И даже не мой…

Не знаю, что я собиралась тут добавить, но это непроизнесённое слово неожиданно, словно по волшебству, заставило нас прекратить ссору. Мы поняли вдруг, что кричим, стоя в кустах едва ли не вплотную друг к другу. И заметив это, мы растерялись.

Шерлок зажмурился и произнёс:

– Ну, ладно…

А я проговорила:

– Короче… я…

Затем последовали другие попытки объясниться и прозвучали разные незавершённые фразы вроде: «Дело в том, что…», «Наверное я должна была…», «Нет, наверное лучше…», «Мне жаль, но мы все немного…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок, Люпен и я

Похожие книги

Когти власти
Когти власти

Карапакс – не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад – самый коварный и древний дракон, – Карапакс находит для себя единственно верный выход – спрятаться и затаиться.Однако другие драконы из Академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился.Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Туи Т. Сазерленд

Зарубежная литература для детей